Translation of "Infrastructure provision" in German

Universal infrastructure provision benefits workers, businesses, the state and society in equal measure.
Von einer flächendeckenden Infrastruktur profitieren die Arbeitnehmerschaft, die Unterneh­men sowie Staat und Gesellschaft gleichermaßen.
TildeMODEL v2018

We also have a high-performance infrastructure for the provision of electricity and diesel to mobile and stationary consumers.
Zusätzlich verfügen wir über eine leistungsfähige Infrastruktur zur Strom- und Dieselversorgung von mobilen und stationären Verbrauchern.
ParaCrawl v7.1

Other important changes in comparison with the previous regulation will mean that in special cases it will be possible to extend Tacis to include not only technical assistance but also the financing of investments in infrastructure and the provision of capital.
Andere, im Vergleich mit der früheren Verordnung wichtige Änderungen machen es möglich, daß in besonderen Fällen Tacis erweitert werden kann, so daß nicht nur technische Hilfe gewährt wird, sondern auch Investitionen in Infrastruktur und Kapitalzuschüsse finanziert werden.
Europarl v8

I understand that you would like to retain the possibility of resources being earmarked for technical assistance on the one hand and infrastructure and capital provision on the other.
Ich verstehe, daß Sie gerne Möglichkeiten schaffen wollen, Mittel für technischen Beistand einerseits und Infrastruktur und Kapitalzuschüsse andererseits zu gewähren.
Europarl v8

I am thinking in particular of assistance for the small and medium-sized enterprises I mentioned earlier, of targeted tax measures to support the tourist infrastructure, of provision of the appropriate regional aid, and so forth.
Ich denke da insbesondere an die Förderung der vorhin angesprochenen Klein- und Mittelbetriebe, an gezielte steuerliche Maßnahmen, um die touristische Infrastruktur zu fördern, an den entsprechenden Einsatz der Regionalförderung und ähnliches.
Europarl v8

Ladies and gentlemen, concessions play an increasingly important part in the creation of public service provision infrastructure.
Meine Damen und Herren, Konzessionen spielen eine zunehmend bedeutende Rolle bei der Schaffung der Infrastruktur für öffentliche Dienstleistungen.
Europarl v8

It relies essentially on an indirect instrument of trade policy to foster a supply response in developing countries that is likely to be much less efficient and much more vulnerable to abuse than straightforward financial incentives or technical assistance or infrastructure provision for the industries concerned.
Sri Lanka stützt sich im Wesentlichen auf ein indirektes Instrument der Handelspolitik zur Unterstützung einer positiven Angebotsentwicklung in Entwicklungsländern, das wahrscheinlich weit weniger effizient und wesentlich anfälliger für Missbrauch ist als direkte finanzielle Anreize, technische Hilfe oder Bereitstellung von Infrastruktur für die betroffenen Industrien.
Europarl v8

Some of this may even be listed as a receipt in the state's budget, but it is virtually unheard of for the people to benefit from it in the shape of infrastructure or health provision.
Vielleicht erscheint sogar etwas davon als Einnahme im Staatshaushalt, aber dass bei den Menschen etwas in Form von Infrastruktur oder Gesundheitsversorgung ankommt, ist absolut die Ausnahme.
Europarl v8

The resulting public-private partnerships would enhance issuance, the development of market infrastructure, and liquidity provision for the SDR.
Die daraus resultierenden öffentlich-privaten Partnerschaften würden die Ausgabe von SZR, die Entwicklung einer Marktinfrastruktur und die Bereitstellung von Liquidität für die SZR verbessern.
News-Commentary v14

The resulting rise in social tensions is being addressed through expanded provision of rural services, investment in urban infrastructure and service provision, and regularization of migrants’ status.
Den daraus resultierenden sozialen Spannungen wird durch erweiterte Bereitstellung von staatlichen Leistungen auf dem Land, Investitionen in städtische Infrastruktur und Bereitstellungen von Leistungen sowie durch die Regularisierung des Status der Migranten entgegengewirkt.
News-Commentary v14