Translation of "Institutional form" in German

Solidarity between financial centres has taken on an institutional form.
Die Solidarität der Finanzplätze auf institutioneller Ebene hat konkrete Formen angenommen.
TildeMODEL v2018

This future regulation will establish said office, in the institutional form of a regulatory agency.
Mit der künftigen Verordnung soll dieses Büro in Form einer Regulierungsagentur eingerichtet werden.
EUbookshop v2

Lastly, the joint communiqué provides for giving institutional form to relations between the two groups of countries.
Die gemeinsame Presseverlautbarung sieht schließlich eine Institutionalisierung der Beziehungen zwischen den beiden Ländergruppen vor.
EUbookshop v2

The Christian religion took its earliest ideal and its later institutional form from political empires.
Die christliche Religion hat seinen frühesten ideale und seine spätere institutionelle Form von politischen Reiche.
ParaCrawl v7.1

This seems a paradox, because without its institutional form how can art be autonomous?
Das klingt nach einem Paradox, denn wie kann Kunst ohne ihre institutionelle Form autonom sein?
ParaCrawl v7.1

The European Union and its Member States also have a duty to guarantee equal rights and equal treatment of citizens in institutional form.
Die Europäische Union und ihre Mitgliedstaaten haben auch die Pflicht, gleiche Rechte und gleiche Behandlung der Bürger institutionell zu gewährleisten.
Europarl v8

At this point, I should like to comment on paragraphs 24 and 25 of the report and on paragraph 3 of the opinion of the Committee on Culture and Education, where it says that collaboration between the Council of Europe and the Agency should assume an institutional form.
In diesem Zusammenhang möchte ich mich zu den Ziffern 24 und 25 des Berichts und Ziffer 3 der Stellungnahme des Ausschusses für Kultur und Bildung äußern, wo es heißt, dass die Zusammenarbeit zwischen dem Europarat und der Agentur eine institutionelle Form annehmen sollte.
Europarl v8

I believe that even in its technical form, in its institutional form, in the cooperation with the World Bank and a number of countries in Europe and the role that Europe can play in it as coordinator or initiator, the fast track initiative can be exceptionally effective.
Meines Erachtens kann die Fast Track-Initiative auch in ihrer technischen Form, in ihrer institutionellen Form, in der Zusammenarbeit mit der Weltbank und einigen Ländern Europas sowie mit der koordinierenden oder initiierenden Rolle, die Europa dabei spielen kann, außerordentlich wirksam sein.
Europarl v8

What this House is debating, however, is yet another new agency which is to be given institutional form, and which has been clothed in fine rhetoric.
Was aber jetzt hier in diesem Hause zur Diskussion steht, ist eine weitere Agentur, der institutionelle Formen verliehen werden sollen und die in schöne Rhetorik eingehüllt wurde.
Europarl v8

For a number of years, parliamentary contacts between the European Parliament and India have taken the institutional form of a delegation of the European Parliament for relations with the countries of South-East Asia and the South Asian Association for Regional Cooperation, the SAARC.
Die parlamentarischen Kontakte zwischen dem Europäischen Parlament und Indien sind seit einigen Jahren in Form der Delegation des Europäischen Parlaments für die Beziehungen zu den Ländern Südasiens und der Südasiatischen Vereinigung für Regionale Zusammenarbeit (SAARC) institutionalisiert.
Europarl v8

Any European concept of external border control must, at the end of the day, be enshrined in the Treaties, both by the allocation of combined powers to the EU and, on the other hand, by giving it institutional form as a European body in parallel with Europol and Eurojust.
Letztendlich muss eine europäische Außengrenzschutzkonzeption auch vertraglich verankert werden, zum einen durch gemischte Kompetenzzuweisung an die EU, zum anderen durch eine Institutionalisierung in Form eines euroboards als Parallele zu Europol und Eurojust.
Europarl v8

With regard to the accession of other countries such as Croatia or Turkey, the institutional form of the European Union will first have to be adapted (efficiency, transparency and democratic control) before they can be considered.
Der Beitritt weiterer Länder, beispielsweise Kroatiens oder der Türkei, kann erst dann erwogen werden, wenn zuvor die institutionelle Struktur der Union (Effizienz, Transparenz und demokratische Kontrolle) angepasst wurde.
Europarl v8

Turning to the Schengen Information System, and looking ahead to the enlargement of the Union, new questions arise concerning its tasks, its technical capacity and its institutional form.
Was das Schengener Informationssystem betrifft, so stellten sich insbesondere mit Blick auf die Erweiterung der Union neue Fragen hinsichtlich seiner Aufgaben, seiner technischen Möglichkeiten und seiner institutionellen Form.
Europarl v8

The CAGs in a given Member State or region, depending on the specific nature of the institutional structure, shall form a joint association with statutes which guarantee their proper functioning.
Die AGF eines Mitgliedstaats oder einer Region schließen sich je nach den institu­tionellen Besonderheiten in einer gemeinsamen Organisation zusammen, deren Satzung das ordnungsgemäße Funktionieren gewährleistet.
TildeMODEL v2018