Translation of "Issue a warning" in German

Moreover, we issue a warning to Hamas.
Es geht noch weiter, wir senden eine Warnung an Hamas.
Europarl v8

I must issue a warning about social discontent in relation to the creation of energy poverty.
Ich muss eine Warnung hinsichtlich der Unzufriedenheit bezüglich der Schaffung von Energiearmut aussprechen.
Europarl v8

However, I should like to issue a warning.
Ich möchte jedoch auch eine Warnung aussprechen.
Europarl v8

I would like to issue a general warning to anyone intending to cut agricultural funding.
Grundsätzlich warne ich alle, die beabsichtigen, Agrarmittel zu kürzen.
Europarl v8

Finally, I wish to issue a warning to the Council.
Mein letzter Punkt ist eine Warnung an den Rat.
Europarl v8

I only wanted to issue a warning about some demarches happening at the moment.
Ich wollte nur vor einigen Schritten warnen, die jetzt geschehen.
Europarl v8

I should therefore like to issue a warning.
Ich möchte deshalb eine Warnung aussprechen.
Europarl v8

I should now like to issue a warning against the use of these same principles.
Ich möchte jetzt vor der Anwendung derselben Prinzipien warnen.
Europarl v8

The Commission will then decide whether to issue a final written warning.
Danach wird die Kommission entscheiden, ob ein letztes Mahnschreiben versandt wird.
TildeMODEL v2018

If you have to issue a verbal warning, you get very close before you do so.
Wenn Sie ihn warnen müssen, gehen Sie vorher sehr nah ran.
OpenSubtitles v2018

I'd you to locate any of his old contacts and issue a warning.
Sie machen seine alten Kontakte ausfindig und warnen sie.
OpenSubtitles v2018

Should we issue a warning, sir?
Sollen wir sie vorher warnen, Sir?
OpenSubtitles v2018

If I issue a public warning, you know what will happen to this city?
Wissen Sie, was eine Warnmeldung auslöst?
OpenSubtitles v2018

We must issue a warning before we open fire.
Wir haben nicht das Recht, ohne Warnung zu schießen.
EUbookshop v2

Given the real risk of losing focus, I should like to issue a warning to the Commission.
Ich möchte die Kommission vor der realen Gefahr einer Verzettelung warnen.
Europarl v8

Some days before, the Group had to issue a profit warning.
Ein paar Tage vorher musste der Konzern eine Gewinnwarnung herausgeben.
ParaCrawl v7.1

Had Pacific Tsunami Warning Center did not issue a warning might fatalities killed more.
Hatte Pacific Tsunami Warning Center nicht eine Warnung vielleicht mehr Todesfälle getötet erteilen.
ParaCrawl v7.1