Translation of "It is encouraged" in German

On the contrary it is being encouraged further.
Im Gegenteil, es wird sogar weiter gefördert.
EUbookshop v2

It is heavily encouraged to use headphones.
Es wird dringend empfohlen, Kopfhörer zu verwenden.
ParaCrawl v7.1

However, it is allowed and encouraged to share official content from SIX.
Das Teilen von offiziellen SIX Inhalten ist dagegen erlaubt und erwünscht.
ParaCrawl v7.1

In fact, physical activity during pregnancy is not just accepted, it is encouraged.
Bewegung in der Schwangerschaft ist nicht nur erlaubt, sondern sogar sehr empfehlenswert.
ParaCrawl v7.1

It is encouraged to report and express any concerns honestly and respectfully.
Es wird erwartet, dass Missstände auf ehrliche und respektvolle Weise gemeldet werden.
CCAligned v1

Dancing on tables is not allowed, it is encouraged.
Das Tanzen auf dem Tisch ist nicht nur erlaubt, sondern erwünscht.
ParaCrawl v7.1

It is never encouraged to take the control of steering after alcohol consumption.
Es ist nie ermutigt, die Lenkung nach Alkoholkonsum kontrollieren.
ParaCrawl v7.1

However, it is allowed and encouraged to share official content from SIX Payment Services.
Das Teilen von offiziellen SIX Payment Services Inhalten ist dagegen erlaubt und erwünscht.
ParaCrawl v7.1

With Free Software, copying is not only authorized, it is encouraged.
Mit freier Software ist das Kopieren nicht nur erlaubt, es ist erwünscht.
ParaCrawl v7.1

There's no need to include it in your manifest, however it is encouraged to do so.
Es ist nicht erforderlich, aber empfehlenswert, sie in Ihr Manifest aufzunehmen.
ParaCrawl v7.1

It is encouraged to do so by the Council2 and by The Hague programme which was endorsed by the European Council3.
Sie wird darin durch den Rat2 und das vom Europäischen Rat gebilligte Haager Programm3 bestärkt.
TildeMODEL v2018

It is if you encouraged the reckless act that cost her life.
Ja, wenn Ihr sie zu der Tat ermutigt habt, bei der sie starb.
OpenSubtitles v2018

It is encouraged the applicant to make an application to the defendant to therefore reasonable to order the four-fifths of the balance pay of the costs.
Aus diesem Grunde erscheint es angemessen, vier Fünftel der verbleibenden Kosten dem Beklagten aufzuerlegen.
EUbookshop v2

While the jobs do not necessarily have to involve the use of Debian, it is encouraged that they do.
Obwohl diese Jobs nicht zwingend die Verwendung von Debian beinhalten müssen, wird dies doch empfohlen.
ParaCrawl v7.1

Moreover, not only is it possible to switch paths if desired, it is also encouraged.
Dabei ist ein Wechsel zwischen den Laufbahnen nicht nur möglich, sondern auch gewünscht.
ParaCrawl v7.1

It is encouraged to handle the pups to help socialize them.
Es wird dazu ermutigt, die Babys anzufassen, damit sie sich besser sozialisieren.
ParaCrawl v7.1

Since this is unreasonable for most users, it is encouraged to supplement choline.
Da dieses für die meisten Benutzer unvernünftig ist, wird es angeregt, Cholin zu ergänzen.
ParaCrawl v7.1

Therefore, it is highly encouraged that you utilize the services of a registered patent professional.
Es wird daher dringend geraten, dass Sie die Dienste eines professionellen eingetragenes Patent zu nutzen.
ParaCrawl v7.1

Even today, there are many cultures other than Islam in which it is encouraged.
Selbst heutzutage gibt es viele Kulturen außer dem Islam, in denen dazu ermutigt wird.
ParaCrawl v7.1

It is creeping intergovernmentalism - encouraged by the Council - which led Europe into the Nice impasse and on this, President Prodi, we are the Commission's natural allies.
Die Tendenz zur Zwischenstaatlichkeit - vom Rat betrieben - hat Europa in die Sackgasse von Nizza geführt, und in dieser Frage, Herr Präsident Prodi, sind wir die natürlichen Verbündeten der Kommission.
Europarl v8

It is also being encouraged by Estonia’s decision, the announcement made by Finland, the statement from the Irish Prime Minister, the speech made by Mrs Merkel before the and the words of President Napolitano who, when he took office yesterday, stated clearly that there was no alternative to the European constitutional process.
Und sie erhält Auftrieb durch die Entscheidung Estlands, die Ankündigung Finnlands, die Erklärung des irischen Premierministers, die Rede von Frau Merkel vor dem Bundestag und die Worte von Präsident Napolitano, der gestern bei seiner Amtsübernahme deutlich sagte, dass es zu diesem europäischen Verfassungsprozess keine Alternative gibt.
Europarl v8

They have resulted precisely in those who would have preferred not to commit themselves at present - and there were quite a number who would have preferred not to do so - now being forced to endorse the outcome of Helsinki once again, namely that Turkey clearly has candidate status, that it will be treated like any other candidate, that its prospects for membership are unqualified and clear and that it is encouraged to continue down that road.
Sie hat nämlich genau dazu geführt, dass auch diejenigen, die sich jetzt lieber nicht äußern wollten - und es gab eine ganze Menge, die sich lieber nicht äußern wollten - jetzt dazu gezwungen waren, das Ergebnis von Helsinki noch einmal zu bestätigen, nämlich, dass die Türkei den klaren Kandidatenstatus hat, dass sie behandelt wird wie alle anderen Kandidaten auch, dass ihre Mitgliedschaftsperspektive uneingeschränkt und klar ist und dass sie ermutigt wird, auf diesem Weg weiter zu gehen.
Europarl v8

It is being encouraged by all these factors, Commissioner, but not particularly by the words of Mr Barroso.
Sie erhält durch alle diese Faktoren Aufwind, Frau Kommissarin, aber nicht gerade durch die Worte von Herrn Barroso.
Europarl v8