Translation of "Laws on" in German

The enforcement of laws on long distance transport is not satisfactory.
Die gesetzlichen Bestimmungen zum Transport über lange Strecken werden nur unzureichend durchgesetzt.
Europarl v8

You could then go further by compiling laws on the same subject and thin out the legislative jungle.
Man kann dann weitermachen und Gesetze mit demselben Thema und Gewicht zusammenschreiben.
Europarl v8

Generally speaking, there is little knowledge as regards the current laws on the four freedoms.
Grundsätzlich ist das Wissen über die aktuelle Gesetzgebung zu den vier Freiheiten gering.
Europarl v8

Laws on equal treatment between women and men exist in every Member State.
Gesetze zur Gleichbehandlung von Frauen und Männern existieren in jedem Mitgliedstaat.
Europarl v8

We also need better investigations into specific draft laws on subsidiarity.
Wir brauchen auch bessere Untersuchungen der einzelnen Gesetzesvorlagen zur Subsidiarität.
Europarl v8

It is these, rather than federalism or laws based on ethnic rights, that have led to the break-up of various entities.
Dies und nicht der Föderalismus oder das Volksgruppenrecht führen zur Zerstörung verschiedener Gebilde.
Europarl v8

The USA tries to impose its own laws on other countries.
Die Vereinigten Staaten versuchen oft, ihre eigenen Gesetze auf andere Länder auszudehnen.
Europarl v8

They all have, of course, their own laws on asylum, expulsions and immigration.
Selbstverständlich haben alle ihre eigenen Gesetze zu Asyl, Ausweisungen und Einwanderung.
Europarl v8

There is still no approximation whatsoever of laws even on these procedural issues.
Selbst zu diesen Verfahrensfragen besteht noch immer keine Annäherung der Rechtsvorschriften.
Europarl v8

The framework directive will provide full harmonisation of the laws on unfair commercial practices.
Die Rahmenrichtlinie sieht die volle Harmonisierung der Rechtsvorschriften über unlautere Handelspraktiken vor.
Europarl v8

The most important laws on women are those making up what is known as civil law.
Die wichtigsten Gesetze, die Frauen betreffen, sind die so genannten Zivilstandsgesetze.
Europarl v8

Constitutional amendments on paper, or new laws on paper, will not be enough on their own.
Verfassungsänderungen auf dem Papier, neue Gesetze auf dem Papier reichen alleine nicht.
Europarl v8

There are third countries where religious fundamentalists seek to impose religious laws on the whole of society.
In einigen Drittstaaten versuchen religiöse Fundamentalisten, der gesamten Gesellschaft religiöse Gesetze aufzuzwingen.
Europarl v8

Good laws on the books help little if they are not enforced.
Gute Rechtsvorschriften bewirken wenig, wenn sie nicht durchgesetzt werden.
Europarl v8

In the committees the Members discuss draft laws based on outdated drafts.
Die Mitglieder in den Ausschüssen diskutieren geplante Rechtsvorschriften auf der Grundlage überholter Entwürfe.
Europarl v8

The currency reform was based on laws enacted by the Allied military government.
Die Währungsreform basierte auf Gesetzen der alliierten Militärregierung.
Wikipedia v1.0

There are strict laws on the use, handling and disposal of radiopharmaceutical products.
Es gibt strenge Bestimmungen zur Anwendung, Handhabung und Entsorgung von radioaktiven Arzneimitteln.
ELRC_2682 v1