Translation of "Makes me think" in German

The doublet makes me think of a coverlet on the vast bed.
Das Wams erinnert mich an eine Bettdecke auf einem riesigen Bett.
TED2020 v1

Just listening to that song makes me think of you.
Wenn ich dieses Lied nur höre, muss ich an dich denken.
Tatoeba v2021-03-10

This makes me think of you.
Das lässt mich an dich denken.
Tatoeba v2021-03-10

Seeing you always makes me think about my father.
Wenn ich dich sehe, muss ich immer an meinen Vater denken.
Tatoeba v2021-03-10

And it makes me think about how much more there is to learn.
Ich denke nach, über all das, was wir noch erfahren werden.
TED2020 v1

It makes me sick to think of all that money doing nobody any good.
Wenn ich daran denke, was man mit all dem Geld anfangen könnte!
OpenSubtitles v2018

Maybe that's why you think I'm pretty, and that makes me think....
Vielleicht denkst du deswegen, ich sei hübsch und daher glaube ich...
OpenSubtitles v2018

IF I LOOK AT LONG ENOUGH, MAKES ME THINK--
Wenn ich es lang genug ansehe, fange ich an zu denken...
OpenSubtitles v2018

Something you said makes me think so.
Du hast etwas gesagt, das dich verraten hat.
OpenSubtitles v2018

It makes me think of so much that was good that is gone.
Es erinnert mich an all das Gute, das nicht mehr ist.
OpenSubtitles v2018

All these doors, it makes me think of the lady and the tiger.
Alle diese Türen lassen mich an die Dame und den Tiger denken.
OpenSubtitles v2018

What makes me think you don't love me anymore?
Was mich auf den Gedanken brachte, dass du mich nicht liebst?
OpenSubtitles v2018

That makes me think that it might be a good idea.
Und ich denke, vielleicht wäre es eine gute Idee.
OpenSubtitles v2018

It makes me think of my dad all the time.
Ich würd nur ständig an meinen Vater denken.
OpenSubtitles v2018

It makes me think of the worst thing I can imagine.
Ich muss dabei an das Schlimmste denken, was ich mir vorstellen kann.
OpenSubtitles v2018

And it makes me think that we just might be losing a little focus.
Ich fürchte, dass wir uns dadurch vom Wesentlichen ablenken lassen.
OpenSubtitles v2018

But that's what makes me think it happened for a reason.
Aber das lässt mich denken, dass es aus einem bestimmten Grund geschah.
OpenSubtitles v2018

It just... it all makes me think about Eddie.
Das alles bringt mich dazu, über Eddie nachzudenken.
OpenSubtitles v2018

And you know what that makes me think about you?
Und wissen Sie, was ich daher über Sie denke?
OpenSubtitles v2018