Translation of "Measured against" in German

But measured against the existing Maastricht Treaty, the new Treaty represents notable progress.
Gemessen an dem geltenden Vertrag von Maastricht ist der neue ein beachtlicher Fortschritt.
Europarl v8

Our actions must be measured against that.
Daran haben wir unsere Taten zu messen.
Europarl v8

You are being measured against them there and I am measuring you against them.
Daran werden Sie dort gemessen, daran messe ich Sie.
Europarl v8

Measured against this yardstick , the EU already exhibits many of these features .
Hieran gemessen weist die EU schon heute viele dieser Merkmale auf .
ECB v1

Measured against a disappointing past, even Germany is currently experiencing an economic boom.
Gemessen an einer enttäuschenden Vergangenheit, erfährt sogar Deutschland gegenwärtig einen wirtschaftlichen Aufschwung.
News-Commentary v14

These assays measured antibodies against neutralising epitopes for each HPV type.
Dieser Assay misst für jeden einzelnen HPVTyp die Antikörper gegen neutralisierende Epitope.
ELRC_2682 v1

Value creation, profit maximization, and competitiveness must also be measured against the greater public good.
Wertschöpfung, Gewinnmaximierung und Wettbewerbsfähigkeit müssen ebenfalls am Wohl der Allgemeinheit gemessen werden.
News-Commentary v14

The success of the two procedures has to be measured against these goals.
Der Erfolg der beiden Verfahren muss an diesen Zielen gemessen werden.
TildeMODEL v2018

The remaining needs must be measured against other Commission priorities.
Der nicht abgedeckte Bedarf muß anhand der anderen Prioritäten der Kommission geprüft werden.
TildeMODEL v2018

This should ensure that achievements are measured against the action plan.
Dies soll sicherstellen, dass die Ergebnisse am Aktionsplan gemessen werden.
TildeMODEL v2018

Measured against an adult norm, no, he isn't.
Gemessen an der Norm Erwachsener, nein.
OpenSubtitles v2018

Implementation is measured against the indicators7 specified in the Action Plan.
Die Umsetzung wird anhand der im Aktionsplan genannten Indikatoren7 gemessen.
TildeMODEL v2018

This will be measured, inter alia, against the implementation of the Accession Partnership, as regularly revised.
Dies wird unter anderem anhand der Umsetzung der regelmäßig überarbeiteten Beitrittspartnerschaft gemessen.
TildeMODEL v2018

We Austrians are measured against different standards.
Wir Österreicher werden mit anderem Maßstab gemessen.
TildeMODEL v2018

These assays measured antibodies against neutralizing epitopes for each HPV type.
Dieser Assay misst für jeden einzelnen HPV- Typ die Antikörper gegen neutralisierende Epitope.
TildeMODEL v2018

Your husband was the writer I always measured myself against.
Ihr Mann war der Autor, an dem ich mich immer gemessen habe.
OpenSubtitles v2018

This increase is practically insignificant measured against the population growth of developing countries.
Gemessen am Bevölkerungswachstum der Entwicklungsländer ist dieser Anstieg jedoch fast unbedeutend.
EUbookshop v2

The performance of the Tacis Programme in 1996 should be measured against two main criteria.
Die Leistungen des Tacis-Programms 1996 sollten anhand von zwei Hauptkriterien gemessen werden.
EUbookshop v2

Future harmonisation would then have to be measured against this objective.
Künftige Harmonisierung wäre dann an diesem Ziel zu messen.
EUbookshop v2

Port developments are, and will increasingly be, measured against one important factor: the environment.
Hafenentwicklungsprojekte werden in wachsendem Maße an einem wichtigen Kriterium gemessen: der Umwelt.
EUbookshop v2