Translation of "No retreat" in German

There should be no retreat in Europe, but instead a decisive campaign.
Es soll in Europa keine Rückzugsräume geben, sondern einen entschiedenen Kampf.
Europarl v8

There must be no retreat from the constitutional treaty in 2009.
Einen Rückschritt hinter den Verfassungsvertrag darf es 2009 nicht geben.
Europarl v8

As you no doubt surmised that recent manoeuvre of ours was no strategic retreat.
Wie Ihr zweifelsohne wisst... war das letzte unserer Manöver kein strategischer Rückzug.
OpenSubtitles v2018

Retreat No. 3, here already degenerating into ignominious flight.
Rückzug Nr. 3, der hier schon in schimpfliche Flucht ausartet.
ParaCrawl v7.1

And there is no honor in retreat.
Im Fall Syriens ist es nicht anders.
ParaCrawl v7.1

And no retreat though we seek the return of the Emperor!
Und kein Rückzug wenn wir die Rückkehr des Kaisers suchen!
CCAligned v1

He couldn't get reinforcement and had no refuge to retreat to.
Er konnte keine Verstärkung holen und besaß keine sichere Zuflucht.
ParaCrawl v7.1

There is no need to retreat into localism or traditionalism.
Es gibt keine Notwendigkeit, sich auf Regionalismus und Traditionalismus zurückzuziehen.
ParaCrawl v7.1

It leaves no room for strategic retreat, no possible future offensive.
Darin gibt es keinen strategischen Rückzug, keine mögliche Offensive der Zukunft.
ParaCrawl v7.1

I saw sergeant command raising his hand, no retreat, no surrender.
Ich sah Feldwebel kommandieren, ihre Hand heben, kein Rückzug, keine Unterwerfung.
TED2013 v1.1