Translation of "No retreat" in German
There
should
be
no
retreat
in
Europe,
but
instead
a
decisive
campaign.
Es
soll
in
Europa
keine
Rückzugsräume
geben,
sondern
einen
entschiedenen
Kampf.
Europarl v8
There
must
be
no
retreat
from
the
constitutional
treaty
in
2009.
Einen
Rückschritt
hinter
den
Verfassungsvertrag
darf
es
2009
nicht
geben.
Europarl v8
As
you
no
doubt
surmised
that
recent
manoeuvre
of
ours
was
no
strategic
retreat.
Wie
Ihr
zweifelsohne
wisst...
war
das
letzte
unserer
Manöver
kein
strategischer
Rückzug.
OpenSubtitles v2018
Retreat
No.
3,
here
already
degenerating
into
ignominious
flight.
Rückzug
Nr.
3,
der
hier
schon
in
schimpfliche
Flucht
ausartet.
ParaCrawl v7.1
And
there
is
no
honor
in
retreat.
Im
Fall
Syriens
ist
es
nicht
anders.
ParaCrawl v7.1
And
no
retreat
though
we
seek
the
return
of
the
Emperor!
Und
kein
Rückzug
wenn
wir
die
Rückkehr
des
Kaisers
suchen!
CCAligned v1
He
couldn't
get
reinforcement
and
had
no
refuge
to
retreat
to.
Er
konnte
keine
Verstärkung
holen
und
besaß
keine
sichere
Zuflucht.
ParaCrawl v7.1
There
is
no
need
to
retreat
into
localism
or
traditionalism.
Es
gibt
keine
Notwendigkeit,
sich
auf
Regionalismus
und
Traditionalismus
zurückzuziehen.
ParaCrawl v7.1
It
leaves
no
room
for
strategic
retreat,
no
possible
future
offensive.
Darin
gibt
es
keinen
strategischen
Rückzug,
keine
mögliche
Offensive
der
Zukunft.
ParaCrawl v7.1
I
saw
sergeant
command
raising
his
hand,
no
retreat,
no
surrender.
Ich
sah
Feldwebel
kommandieren,
ihre
Hand
heben,
kein
Rückzug,
keine
Unterwerfung.
TED2013 v1.1