Translation of "Now that we have" in German

What will now happen is that we have two Community instruments fighting against each other.
Wir werden also nunmehr zwei gemeinschaftliche Rechtsakte haben, die sich gegenseitig widersprechen.
Europarl v8

We need to help them now and show that we have confidence in them.
Wir müssen ihm jetzt helfen und zeigen, dass wir ihm vertrauen.
Europarl v8

I am a realist, however, and I would say that now we have to live with it.
Allerdings bin ich auch Realist und sage, jetzt leben wir damit.
Europarl v8

Now I believe that we have reached a turning point.
Wir stehen jetzt, glaube ich, an einem Wendepunkt.
Europarl v8

I am happy now that we have come to this strong joint commitment.
Ich bin hocherfreut, dass wir nun dieses starke gemeinsame Engagement erreicht haben.
Europarl v8

I can now report that we have looked at the matter further.
Nunmehr kann ich berichten, dass wir die Angelegenheit weiter untersucht haben.
Europarl v8

It is now that we have the chance to make the EU more open and more democratic.
Jetzt haben wir die Chance, die EU offener und demokratischer zu gestalten.
Europarl v8

Now that we have listened to the guidance, we believe in it.
Und als wir die Rechtleitung hörten, glaubten wir an sie.
Tanzil v1

And now that we have them all together?
Und jetzt, wo wir sie alle zusammenhaben?
OpenSubtitles v2018

Now that we have that out of the way, we can relax.
Jetzt, da das geklärt ist, können wir etwas entspannen.
OpenSubtitles v2018

It occurs to me just now that, oddly, we have never talked about it.
Es ist merkwürdig, wir haben nie darüber gesprochen.
OpenSubtitles v2018

My only concern is that now we will have to behave like a regular bus.
Meine Sorge ist, dass wir wie ein normaler Bus wirken müssen.
OpenSubtitles v2018

And now that we have the missing musical box.
Jetzt, wo wir die fehlende Spieldose haben...
OpenSubtitles v2018

That now we have resources and help.
Wir haben unsere Mittel und Hilfe.
OpenSubtitles v2018

Now that we have Holden, it's gonna go back to the way it was.
Jetzt, da wir Holden haben, wird es so sein wie früher.
OpenSubtitles v2018

So, Walt, now that we have you here in person, we can finally ask the $800 million question.
Da Sie nun hier sind, können wir Ihnen endlich die 800-Millionen-Dollar-Frage stellen:
OpenSubtitles v2018