Translation of "Of course not" in German

Of course I do not regret enlargement.
Die Erweiterung bedauere ich natürlich nicht.
Europarl v8

This text, of course, does not fulfil the initial ambitions in all respects.
Dieser Text erfüllt die ursprünglichen Ziele selbstverständlich nicht in jeder Hinsicht.
Europarl v8

Of course, life is not like that and mothers often work outside the home.
Natürlich sieht das Leben oft anders aus und Frauen arbeiten außerhalb des Hauses.
Europarl v8

But, of course, this does not exhaust our agenda.
Aber natürlich beschränkt sich unsere Agenda nicht nur auf die Wirtschaftspolitik.
Europarl v8

What we really need is, of course, not an emergency government.
Was wir in Wirklichkeit brauchen, ist natürlich keine Notregierung.
Europarl v8

Of course we will not vote in favour of this budget as increased.
Deshalb werden wir selbstverständlich nicht für diesen aufgestockten Haushaltsplan stimmen.
Europarl v8

That of course does not mean that we must resign ourselves to it.
Das soll natürlich nicht heißen, daß man sich damit abfinden muß.
Europarl v8

Similar rights for Iceland and Norway to veto decisions is of course not on the agenda.
Ein Vetorecht für Island und Norwegen ist aber natürlich nicht vorgesehen.
Europarl v8

And of course we shall not ask the individual speakers.
Natürlich werden wir die einzelnen Redner auch nicht befragen.
Europarl v8

Of course, we do not want a totally open door.
Selbstverständlich wollen wir keine völlig unbegrenzte Zuwanderung.
Europarl v8

Of course, it should not be so.
Das sollte eigentlich nicht der Fall sein.
Europarl v8

Of course that will not happen, as Mr Evans well knows.
Natürlich wird das nicht passieren, wie Herr Evans nur zu gut weiß.
Europarl v8

Mr Fischler, of course there should not be dioxin limit values.
Nein, natürlich nicht, Herr Fischler, Dioxingrenzwerte kann es nicht geben.
Europarl v8

Of course, that does not imply that the topics are not important.
Natürlich bedeutet dies nicht, dass die Themen nicht wichtig sind.
Europarl v8

Of course, this is not the end of the story.
Dies ist natürlich nicht das Ende der Geschichte.
Europarl v8

Of course not, but the EU does not care.
Natürlich nicht, aber die EU interessiert das nicht.
Europarl v8

It was, of course, not without reason that the pro-Russian fraction was successful in the last local elections.
Bei den vergangenen Lokalwahlen hat ja nicht umsonst die pro-russische Seite reüssiert.
Europarl v8

Of course, I do not mean that entirely seriously.
Das meine ich aber nicht ganz ernst.
Europarl v8

Of course, we do not have that impression in the case of this report.
Diesen Eindruck haben wir bei diesem Bericht allerdings auch nicht.
Europarl v8

This should, of course, not be to the detriment of the important priorities of areas outside Europe.
Dies sollte natürlich nicht zum Nachteil der wichtigen Prioritäten im außereuropäischen Bereich geschehen.
Europarl v8

Of course we should not only be concerned about visas.
Natürlich sollte es uns nicht nur um Visa gehen.
Europarl v8

Of course, we are not asking you to breach any treaties.
Natürlich fordern wir Sie nicht auf, gegen die Verträge zu verstoßen.
Europarl v8

Of course, we do not debate these things in a political vacuum.
Selbstverständlich erörtern wir diese Belange nicht in einem politischen Vakuum.
Europarl v8