Translation of "On account of the fact" in German

On account of the fact that he was nice to my mom.
Aufgrund dessen, da er so nett zu meiner Mom war.
OpenSubtitles v2018

On account of the fact that she's a big bitch.
Und zwar, weil sie eine große Schlampe ist.
OpenSubtitles v2018

Let him live, on account of the fact I killed his mother.
Ich habe ihn verschont, weil ich seine Mutter getötet habe.
OpenSubtitles v2018

On account of this fact, the service life of the lining of the melting vessel is relatively short.
Dadurch bedingt ist die Lebensdauer der Auskleidung des Schmelzgefässes relativ kurz.
EuroPat v2

She couldn't make it on account of the fact that we are divorced now.
Sie konnte nicht kommen, weil wir geschieden sind.
OpenSubtitles v2018

This can be assumed just on account of the fact that their chemical structure is similar.
Dies läßt sich allein schon aus der ähnlichen chemischen Struktur vermuten.
ParaCrawl v7.1

On account of the fact that this motion for a resolution does not sufficiently deal with this issue, I voted against it.
Da dieser Entschließungsantrag zu wenig auf diese Punkte eingeht, habe ich dagegen gestimmt.
Europarl v8

On account of this fact, the finished elastomer powder contains in every case silicon compounds and aluminum compounds as troublesome filler components.
Dadurch enthält das fertige Kautschuk­pulver in jedem Falle Silizium- und Aluminiumverbindungen als stö­rende Füllstoffanteile.
EuroPat v2

On account of this fact, the two stop surfaces 87 a, 87 b located in different positions are provided.
Aufgrund dieser Tatsache sind die beiden an unterschiedlichen Positionen angeordneten Anschlagflächen 87a, 87b vorgesehen.
EuroPat v2

This is advantageous on account of the fact that dust produces deposits in the lines and pumps during the coating process.
Dies ist vorteilhaft, da während dem Beschichtungsprozess Stäube Ablagerungen in den Leitungen und Pumpen erzeugen.
EuroPat v2

Unless otherwise provided for by this Regulation, cash benefits payable under the legislation of one or more Member States or under this Regulation shall not be subject to any reduction, amendment, suspension, withdrawal or confiscation on account of the fact that the beneficiary or the members of his/her family reside in a Member State other than that in which the institution responsible for providing benefits is situated.
Sofern in dieser Verordnung nichts anderes bestimmt ist, dürfen Geldleistungen, die nach den Rechtsvorschriften eines oder mehrerer Mitgliedstaaten oder nach dieser Verordnung zu zahlen sind, nicht aufgrund der Tatsache gekürzt, geändert, zum Ruhen gebracht, entzogen oder beschlagnahmt werden, dass der Berechtigte oder seine Familienangehörigen in einem anderen als dem Mitgliedstaat wohnt bzw. wohnen, in dem der zur Zahlung verpflichtete Träger seinen Sitz hat.
DGT v2019

French, Italian and Maltese citizens are today faced with the highest bills on account of the fact that controls along the European Union's external borders are simply not working.
Französische, italienische und maltesische Bürgerinnen und Bürger müssen sich heute mit den höchsten Rechnungen auseinandersetzen, und zwar aufgrund der Tatsache, dass die Kontrollen entlang der Grenzen der Europäischen Union einfach nicht funktionieren.
Europarl v8

This is the case partly on account of the fact that the long line of disasters in the banking sector is the main reason why the public finances of so many countries are so fragile now and partly because many of the key weaknesses of the banking system still remain.
Dies ist teilweise auf die Tatsache zurückzuführen, dass die lange Liste von Katastrophen im Bankensektor der Hauptgrund dafür ist, dass die öffentlichen Finanzen so vieler Länder jetzt so schwach sind, und teilweise darauf, dass so viele entscheidende Schwächen des Bankensystems immer noch vorhanden sind.
Europarl v8

We were also not in a position to grant our approval for the period following on account of the fact that several of the candidates have not unequivocally declared themselves fully and individually responsible, as required by their office.
Wir konnten unsere Zustimmung für die folgende Periode auch deshalb nicht gewähren, weil sich einige Kandidaten nicht eindeutig zur vollen und individuellen Verantwortung, die ihr Amt mit sich bringt, bekannt haben.
Europarl v8

On the contrary, Act No 80-539 of 16 July 1980 strengthens the effect of the unlimited State guarantee enjoyed by EDF on account of the fact that it cannot be declared bankrupt.
Im Gegenteil verstärkt das Gesetz Nr. 80-539 vom 16. Juli 1980 die Auswirkungen der unbegrenzten Garantie des Staates, von der EDF profitiert, aufgrund der Tatsache, dass es nicht Konkurs machen kann.
DGT v2019

We know that we are faced with a very, very difficult situation on account of the fact that in this country, such dubious Stalinist values are enjoying a renaissance and it appears that nothing has really changed.
Wir wissen, daß wir vor einer ganz, ganz schwierigen Situation stehen, weil in diesem Land solche zweifelhaften Werte des Stalinismus erneut Konjunktur haben, und es scheint, daß sich wirklich nichts ändert.
Europarl v8

The first is that the European Union has not been recompensed for its efforts and that we certainly cannot hope for anything from the Turkish Government on account of the fact that since the implementation of the Customs Union agreements, no real progress has been made, according to some of our colleagues.
Der erste Grund ist, daß die von der Europäischen Union unternommenen Anstrengungen nichts gebracht hätten und von der türkischen Regierung wirklich nichts zu erhoffen sei, da sich seit dem Inkrafttreten des Abkommens über die Zollunion nach Meinung bestimmter Kollegen keine merklichen Fortschritte gezeigt hätten.
Europarl v8

On account of the fact that these projects are partially financed by loans, there will also be no investigations to establish whether it makes sense to burden the citizens of the region with heavy borrowing and to identify whether the credit burden is in proportion to the benefits of the project for the citizens.
Da es sich bei diesen Projekten um teilweise kreditfinanzierte Projekte handelt, wird auch nicht geprüft, ob es sinnvoll ist, den Bürgern und Bürgerinnen in der Region so hohe Kreditlasten aufzubürden, und in welchem Verhältnis diese Kreditlast zum tatsächlichen Nutzen für sie steht.
Europarl v8

Their efforts deserve our help both on moral grounds and on account of the fact that geopolitically the Baltic region is an area of intersection between East and West.
Dieses Bemühen verdient unsere Unterstützung sowohl aufgrund moralischer Erwägungen als auch wegen des Umstands, daß der Ostseeraum sich, geographisch betrachtet, an einem Schnittpunkt zwischen Ost und West befindet.
Europarl v8