Translation of "Only in this way" in German

Only in this way will confidence be restored, and confidence is key.
Nur so kann das Vertrauen wiederhergestellt werden, und Vertrauen ist lebenswichtig.
Europarl v8

Only in this way shall we be able to guarantee new jobs and greater regional development.
Nur so können neue Arbeitsplätze und eine bessere regionale Entwicklung gewährleistet werden.
Europarl v8

Only in this way can we defend an ambitious budget for cohesion policy.
Nur so können wir einen ehrgeizigen Haushaltsplan für die Kohäsionspolitik verteidigen.
Europarl v8

Only in this way can we stop and prevent future migration.
Nur so können wir künftige Migrationen aufhalten und verhindern.
Europarl v8

Only in this way will Europe become more competitive and prosperous.
Nur so werden sich die Wettbewerbsfähigkeit und der Wohlstand Europas verbessern.
Europarl v8

Only in this way can GDP make a sufficient contribution to policy debate and decision making.
Nur so kann das BIP ausreichend zur politischen Debatte und zur Entscheidungsfindung beitragen.
Europarl v8

Only in this way will it be possible to move forward in this area.
Nur dann kann man auch auf diesem Gebiet vorankommen.
Europarl v8

Only in this way will we be able to protect the development of the information society.
Nur so können wir die Entwicklung der Informationsgesellschaft sichern.
Europarl v8

Only in this way can we send out a clear signal to anxious consumers.
Nur so können wir ein eindeutiges Signal in Richtung der verunsicherten Verbraucher schicken.
Europarl v8

It is only in this way that our universities can continue to withstand the pressure of international competition.
Nur so können unsere Universitäten auch weiterhin dem internationalen Wettbewerb standhalten.
Europarl v8

Only in this way can the Member States take a decision on the matter in the Council of Ministers.
Nur so können die Mitgliedstaaten im Ministerrat dazu Stellung nehmen.
Europarl v8

Only in this way will the myth of a European model of the information society become reality.
Nur so kann der Mythos eines europäischen Modells der Informationsgesellschaft Realität werden.
Europarl v8

Only in this way can Member States participate in this action according to the letter of the law.
Nur so können die Mitgliedstaaten rechtmäßig an dieser Aktion beteiligt werden.
Europarl v8

Only in this way can we avoid unilateral rules which distort competition to the cost of the European economy.
Und nur so können wir einseitige wettbewerbsverzerrende Regelungen zulasten der europäischen Wirtschaft vermeiden.
Europarl v8

Only in this way can the legislator do his job efficiently.
Nur auf diese Weise kann der Gesetzgeber seiner Arbeit effizienter nachgehen.
Europarl v8

Only in this way can the railway system be revitalized.
Nur auf diese Weise kann das Eisenbahnwesen revitalisiert werden.
Europarl v8

Only in this way is the Member of Parliament able to exercise control.
Nur so ist der Abgeordnete fähig, Kontrolle auszuüben.
Europarl v8

Only in this way can we achieve global environmental improvement.
Nur so können wir eine globale Umweltverbesserung erreichen.
Europarl v8

Only in this way will ghettos and slums become proper parts of our cities.
Denn nur auf diese Weise werden Ghettos und Slums ordentliche Bestandteile unserer Städte.
Europarl v8

Only in this way will we achieve the goal of true territorial cohesion.
Nur auf diese Weise werden wir das Ziel eines wahren territorialen Zusammenhalts erreichen.
Europarl v8

Only in this way can peace, human rights and fundamental freedoms be promoted.
Nur auf diesem Wege können Frieden, Menschenrechte und Grundfreiheiten gefördert werden.
Europarl v8

Only in this way can meaningful compromises in the dispute on the nuclear programme be achieved.
Nur so können sinnvolle Kompromisse im Streit um das Atomprogramm erreicht werden.
Europarl v8

Only in this way can the European Parliament live up to the image it seeks to have.
Nur so kann das Europäische Parlament seinem geforderten Selbstverständnis gerecht werden.
Europarl v8

It is only in this way, I believe, that we would realize our objective.
Denn nur damit können wir etwas erreichen.
Europarl v8

Only in this way can we ensure the protection of our citizens.
Nur so können wir den Schutz der Bürger gewährleisten.
Europarl v8

And we can only achieve this in this way.
Und das erreichen wir nur auf diese Art und Weise.
Europarl v8

Only in this way can the right to sovereignty and internal self-determination be realised.
Nur so kann das Recht auf Eigenstaatlichkeit und innere Selbstbestimmung umgesetzt werden.
Europarl v8

Only in this way will there be effective social inclusion.
Nur so wird es eine wirkungsvolle soziale Integration geben.
Europarl v8

Only in this way can we build a Union in line with our ambitions.
Nur so können wir eine Union errichten, die unseren Ambitionen entspricht.
Europarl v8