Translation of "Power struggle" in German

It is not a power struggle, it is a question of democracy.
Dies ist kein Machtkampf, sondern eine Frage der Demokratie.
Europarl v8

So we must realise that a kind of power struggle is taking place here.
Also man muß durchaus sehen, da spielt sich eine Art Machtkampf ab.
Europarl v8

This particularly applies to the country' s internal power struggle which flared up recently.
Dies gilt insbesondere für den in jüngerer Zeit entbrannten internen Machtkampf.
Europarl v8

The subsequent power struggle led to a Civil War, which split the country in two.
Der folgende Machtkampf mündete in einen Bürgerkrieg, der das Land spaltete.
TED2020 v1

The power struggle between two increasingly hamstrung their government.
Der Machtkampf zwischen beiden lähmte ihre Herrschaft zusehends.
Wikipedia v1.0

The Constitution clearly settles the power struggle in favour of the central government.
Die Verfassung entscheidet den Machtkampf eindeutig zugunsten der Zentralmacht.
TildeMODEL v2018

I'm not abandoning Leonard to some corporate power struggle.
Ich werde Leonard nicht wegen irgendeinem unternehmerischen Machtkampf aufgeben.
OpenSubtitles v2018

Let's call it a power struggle, like you said.
Gehen wir mal davon aus, dass es ein Machtkampf ist.
OpenSubtitles v2018

Why do you look at relationships as a power struggle?
Warum sehen sie Beziehungen als einen Machtkampf an?
OpenSubtitles v2018

Is that how you saw your parents' relationship, as a power struggle?
Haben sie so die Beziehung ihrer Eltern gesehen, als einen Machtkampf?
OpenSubtitles v2018

They don't want a power struggle with entrenched management.
Die wollen keinen Machtkampf mit verstocktem Management.
OpenSubtitles v2018