Translation of "Procedural provision" in German

A binding procedural provision in the form of a monitoring system could be established to integrate the remaining rights.
Für den zweiten Teil der Grundrechte könnte eine bindende Verfahrensvorschrift für deren Integration in Form eines Monitoring begründet werden.
TildeMODEL v2018

As also acknowledged by the complainants, the Italian authorities note that Article 149(4) TUIR is neither a stand-alone provision nor one with material scope but instead a procedural provision that is relevant solely from the point of view of controls.
Wie auch von den Beschwerdeführern anerkannt wird, merken die italienischen Behörden an, dass Artikel 149 Absatz 4 TUIR weder eine alleinstehende Vorschrift noch eine Vorschrift mit sachlichem Anwendungsbereich ist, sondern stattdessen eine Verfahrensvorschrift, die nur aus Kontrollgesichtspunkten einschlägig ist.
DGT v2019

In this connection Italy also argues that Article 4 of the Implementing Regulation is a procedural provision setting out the procedures for notification of certain alterations of existing aid, which has nothing to do with the assessment of compatibility, and that the Commission cannot therefore draw on this Article to assess the compatibility of the proposed State aid.
In diesem Zusammenhang macht Italien ferner geltend, dass es sich bei Artikel 4 der Durchführungsverordnung um eine Verfahrensvorschrift handele, die die Anmeldung bestimmter Änderungen bestehender Beihilfen, nicht aber die Prüfung deren Vereinbarkeit mit dem Gemeinsamen Markt betreffe, so dass sich die Kommission bei der Prüfung der Vereinbarkeit der geplanten staatlichen Beihilfe nicht auf diesen Artikel 4 stützen könne.
DGT v2019

The Court stresses that every case in which the question arises as to whether a national procedural provision makes the application of European Union law impossible or excessively difficult must be analysed by reference to the role of that provision in the procedure, its progress and its special features, viewed as a whole, before the various national bodies.
Der Gerichtshof betonte, dass jeder Fall, in dem sich die Frage stellt, ob eine nationale Verfahrensvorschrift die Anwendung des Unionsrechts unmöglich macht oder übermäßig erschwert, unter Berücksichtigung der Stellung dieser Vorschrift im gesamten Verfahren, des Verfahrensablaufs und der Besonderheiten des Verfahrens vor den verschiedenen nationalen Stellen zu prüfen ist.
TildeMODEL v2018

It is for the national court to determine whether, in the light of all the rules of Austrian procedural law, a provision such as Paragraph 37(5) of the Telekommunikationsgesetz (Law on Telecommunications), which does not permit an undertaking such as the applicant in the main proceedings to participate, as a party, in market analysis proceedings, is of such a nature as to render impossible or excessively difficult the exercise of the right of appeal conferred on such an undertaking by Article 4 of the Framework Directive.
Es ist Sache des vorlegenden Gerichts, festzustellen, ob unter Berücksichtigung des gesamten österreichischen Verfahrensrechts eine Bestimmung wie § 37 Abs. 5 des Telekommunikationsgesetzes, mit der einem Unternehmen wie der Klägerin des Ausgangsverfahrens das Recht auf Beteiligung an einem Marktanalyseverfahren als Partei verwehrt wird, geeignet ist, die Ausübung eines Rechtsbehelfs, der diesem Unternehmen nach Art. 4 der Rahmenrichtlinie zusteht, unmöglich zu machen oder übermäßig zu erschweren.
EUbookshop v2

As regards the principle of effectiveness, on which the applicant in the main proceedings relies for the purpose of claiming entitlement to participate in the administrative market analysis proceedings in question, it is clear from the Court’s caselaw that each case which raises the question whether a national procedural provision renders the exercise of rights conferred on individuals by the Community legal order impossible or excessively difficult must be analysed by reference to the role of that provision in the procedure, its progress and its special features, viewed as a whole, before the various national instances.
In Bezug auf den Effektivitätsgrundsatz, auf den sich die Beschwerdeführerin des Ausgangsverfahrens beruft, um ein Mitwirkungsrecht an dem betreffenden Verwaltungsverfahren zur Marktanalyse geltend zu machen, ist daran zu erinnern, dass nach der Rechtsprechung des Gerichtshofs jeder Fall, in dem sich die Frage stellt, ob eine nationale Verfahrensvorschrift die Ausübung der den Bürgern durch die Gemeinschaftsrechtsordnung verliehenen Rechte unmöglich macht oder übermäßig erschwert, unter Berücksichtigung der Stellung dieser Vorschrift im gesamten Verfahren, des Verfahrensablaufs und der Besonderheiten des Verfahrens vor den verschiedenen nationalen Stellen zu prüfen ist.
EUbookshop v2

It is for the national court to determine whether, in the light of all the rules of Austrian procedural law, a provision, such as Paragraph 37(5) of the TKG, which does not permit an undertaking such as the applicant in the main proceedings to participate, as a party, in market analysis proceedings is of such a nature as to render impossible or excessively difficult the exercise of the right of appeal conferred on such an undertaking by Article 4 of the Framework Directive.
Es ist Sache des vorlegenden Gerichts, festzustellen, ob unter Berücksichtigung des gesamten österreichischen Verfahrensrechts eine Bestimmung wie § 37 Abs. 5 TKG, mit der einem Unternehmen wie der Klägerin des Ausgangsverfahrens das Recht auf Beteiligung an einem Marktanalyseverfahren als Partei verwehrt wird, geeignet ist, die Ausübung eines Rechtsbehelfs, der einem solchen Unternehmen nach Art. 4 der Rahmenrichtlinie zusteht, unmöglich zu machen oder übermäßig zu erschweren.
EUbookshop v2

Article 122 EPC is a procedural provision and its wording is to be understood as an expert in procedural law would understand it.
Artikel 122 EPÜ ist eine verfahrensrechtliche Bestimmung, und sein Wortlaut ist so zu verstehen, wie ein Experte im Verfahrensrecht ihn verstehen würde.
ParaCrawl v7.1

Therefore, the argument raised by the Board in its communication - that it would be unjust if, by reason of a procedural provision the first of joint applicants for a parent application to act unlawfully could deny the others their rights in a divisional - could no be sustained.
Daher lasse sich das von der Kammer in ihrer Mitteilung angeführte Argument nicht aufrechterhalten, wonach es ungerecht wäre, wenn aufgrund einer Verfahrensvorschrift derjenige der gemeinsamen Anmelder einer Stammanmeldung, der als erstes rechtswidrig handle, den anderen ihr Recht an einer Teilanmeldung vorenthalten könne.
ParaCrawl v7.1

The purpose of this procedural provision does not demand the presence of all members of the works council as a prerequisite for the remedy of a procedurally flawed works council resolution on grounds of the non-observance of Sec. 29 para. 2 sentence 3 BetrVG.
Die Anwesenheit aller Mitglieder des Betriebsrats als Voraussetzung der Heilung eines wegen Nichtbeachtung von § 29 Abs. 2 Satz 3 BetrVG verfahrensfehlerhaften Betriebsratsbeschlusses werde vom Zweck dieser Verfahrensvorschrift nicht gefordert.
ParaCrawl v7.1

If, however, the answer to the above question is yes, then the procedural provision will also be a substantive one, where the substantive content resides in the choice of the starting and/or finishing date, i.e. in the way the time restriction at issue has been defined.
Wird die obige Frage jedoch bejaht, so ist die verfahrensrechtliche Vorschrift auch eine materiellrechtliche, deren materieller Gehalt in der Wahl des Anfangs- und/oder Endzeitpunkts liegt, d. h. in der Art und Weise, in der die zeitliche Beschränkung festgelegt wurde.
ParaCrawl v7.1

The provision was supplemented by a procedural provision in § 275a of the Code of Criminal Procedure (Strafprozessordnung, StPO) which provided that the court of first instance should conduct a trial to decide on the preventive detention reserved in the judgment.
Flankiert wurde die Regelung durch eine Verfahrensvorschrift in § 275a StPO, die vorsah, dass das Gericht des ersten Rechtszuges nach Durchführung einer Hauptverhandlung über die im Urteil vorbehaltene Sicherungsverwahrung entscheidet.
ParaCrawl v7.1

However, the Board holds that although Rule 25(1) EPC is a procedural provision, it is one with a significant substantive content.
Obgleich Regel 25 (1) EPÜ eine Verfahrensvorschrift ist, hat sie aber nach Meinung der Kammer erheblichen materiellrechtlichen Gehalt.
ParaCrawl v7.1

This is the only way to give the new procedural provision an immediate application without giving it a retrospective effect.
Nur so kann die neue Verfahrensvorschrift sofort zur Anwendung gebracht werden, ohne ihr Rückwirkung zu verleihen.
ParaCrawl v7.1

In accordance with T 598/88 of 7 August 1989 (unpublished)..., the first sentence of Article 116 imposes on the EPO: '...an obligatory procedural provision, against which considerations of expedition, procedural economy, or even equity cannot be taken into consideration.
Gemäß der Entscheidung T 598/88 vom 7. August 1989 (unveröffentlicht)... 'handelt es sich bei Artikel 116 (1) Satz 1 um eine zwingende Vorschrift des EPÜ, dergegenüber Erwägungen hinsichtlich zügiger Verfahrensführung, Verfahrensökonomie oder selbst Billigkeit nicht durchgreifen können.
ParaCrawl v7.1

If, however, the answer to the above question is yes, than the procedural provision will also be a substantive one, where the substantive content resides in the choice of the starting and/or finishing date, i.e. in the way the time restriction at issue has been defined.
Wird die obige Frage jedoch bejaht, so ist die verfahrensrechtliche Vorschrift auch eine materiellrechtliche, deren materieller Gehalt in der Wahl des Anfangs- und/oder Endzeitpunkts liegt, d. h. in der Art und Weise, in der die zeitliche Beschränkung festgelegt wurde.
ParaCrawl v7.1