Translation of "Proposal from" in German

And, only then, we have the definite proposal from the Commission.
Und erst dann haben wir den endgültigen Vorschlag der Kommission.
Europarl v8

There is another proposal from Mrs Gebhardt.
Es liegt ein weiterer Vorschlag von Frau Gebhardt vor.
Europarl v8

The present proposal differs from the first one in three respects.
Der jetzige Vorschlag unterscheidet sich von dem ersten in drei Punkten.
Europarl v8

The objectives set out in this strategy are therefore combatted by a proposal from the Commission.
Die strategischen Ziele werden also von einem Kommissionsvorschlag bekämpft.
Europarl v8

In addition, the proposal before us from the Commission entails an increase in aid compared with before.
Der vorliegende Kommissionsvorschlag sieht außerdem eine Erhöhung der bisherigen Unterstützung vor.
Europarl v8

The Committee shall approve the Centre's overall strategy on the basis of a proposal from the Executive Board.
Der Ausschuss genehmigt auf Vorschlag des Verwaltungsrats die Gesamtstrategie des Zentrums.
DGT v2019

The number of members of the specialised sections shall be decided by the Committee on a proposal from its Bureau.
Die Mitgliederzahl der Fachgruppen wird vom Ausschuss auf Vorschlag des Präsidiums festgelegt.
DGT v2019

So we will come back to that as soon as we have the proposal from the Commission.
Wir kommen darauf zurück sobald der Vorschlag der Kommission vorliegt.
Europarl v8

The 2011 budgetary procedure has got under way with a disappointing proposal from the Commission.
Das Haushaltsverfahren 2011 hat mit einem enttäuschenden Vorschlag der Kommission begonnen.
Europarl v8

The initial proposal from the Commission has been significantly watered down.
Der ursprüngliche Vorschlag der Kommission wurde deutlich verwässert.
Europarl v8

This in turn is based on a proposal from the Commission.
Dieser wiederum beruht auf einem Vorschlag der Kommission.
Europarl v8

We therefore need a proposal from the Commission that measures up to the gravity of the situation.
Deswegen ist ein Kommissionsvorschlag erforderlich, der dem Ernst der Lage angemessen ist.
Europarl v8

Against this background, I appreciate the welcome proposal from the European Commission on setting up the microfinance facility.
Vor diesem Hintergrund begrüße ich den Vorschlag der Kommission zur Einrichtung der Mikrofinanzierungsfazilität.
Europarl v8

We await a proposal from the European Commission shortly.
Wir erwarten in Kürze einen Vorschlag der Europäischen Kommission.
Europarl v8

It is he who, in the Committee on the Environment took over the relevant proposal from the Committee on Economic and Monetary Affairs and Industrial Policy.
Er hat nämlich im Umweltausschuß den Vorschlag des Wirtschaftsausschusses hierzu engagiert vertreten.
Europarl v8

The Liberal group supports the proposal from the Conciliation Committee.
Die liberale Gruppe unterstützt diese Vorschläge des Vermittlungsausschusses.
Europarl v8

Now there is also a proposal from Austria.
Es gibt ja jetzt einen Vorschlag aus Österreich.
Europarl v8

We look forward to the proposal from the Commission which will come forward next week.
Wir erwarten gespannt den für kommende Woche angekündigten Vorschlag der Kommission.
Europarl v8

We are due to receive a proposal from his research group in the early autumn.
Wir werden im Frühherbst einen Vorschlag von seiner Forschungsgruppe erhalten.
Europarl v8

We must not forget, however, that this is a proposal from the Commission.
Wir dürfen jedoch nicht vergessen, daß dies ein Vorschlag der Kommission ist.
Europarl v8

We cannot therefore vote in favour of this proposal from the Committee.
Deshalb können wir nicht für diesen Vorschlag des Ausschusses stimmen.
Europarl v8

The General Council shall decide on the dates of its meetings on a proposal from the President.
Der Erweiterte Rat bestimmt seine Sitzungstermine auf Vorschlag des Präsidenten.
DGT v2019

Consequently, the Council is now discussing a substantially different proposal from that of the Commission.
Der Rat diskutiert also mittlerweile einen substanziell anderen Vorschlag als die Kommission.
Europarl v8

The proposal which came from plenary was not what we wanted.
Der aus dem Plenum hervorgegangene Vorschlag ist nicht das, was wir wollten.
Europarl v8

The Commission’s proposal starts from false assumptions.
Der Vorschlag der Kommission geht von falschen Annahmen aus.
Europarl v8

Since then, we have been awaiting a genuine proposal from the Council.
Seitdem warten wir auf einen realen Vorschlag des Rates.
Europarl v8

A separate proposal from the Commission addressing this issue will therefore be necessary.
Daher wird sich ein gesonderter Vorschlag der Kommission in dieser Frage erforderlich machen.
Europarl v8