Translation of "So that we can proceed" in German

So that we can proceed to a dental implant surgery there must be general and local requirements.
So dass wir zu einem Zahnimplantat Chirurgie gehen muss allgemeinen und lokalen Anforderungen.
ParaCrawl v7.1

Don't forget to state your name clearly so that we can proceed with your booking.
Vergessen Sie nicht Ihren Namen deutlich zu vermerken, damit Ihre Buchung bearbeitet werden kann.
ParaCrawl v7.1

I should also like to mention the need to win over the Council for a replenishment of the networks budget within the limits of the own-resources ceiling which will enter into force after ratification by the Netherlands, so that we can proceed quickly to the actual implementation of these important projects.
Ich möchte auf die Notwendigkeit hinweisen, den Rat auch dafür zu gewinnen, in der Frage der Eigenmittel, über die wir nach der Ratifizierung durch die Niederlande verfügen werden, eine entsprechende Aufstockung der Mittel vorzusehen, damit wir diese wichtigen Projekte auch tatsächlich zügig in Angriff nehmen können.
Europarl v8

I will give the floor to Mr Madelin in the interests of political balance but I would ask all the other speakers to withdraw so that we can proceed to the vote.
Im Interesse der politischen Ausgewogenheit erteile ich Herrn Madelin das Wort, doch alle anderen Redner bitte ich, ihre Wortmeldungen zurückzuziehen, damit wir zur Abstimmung übergehen können.
Europarl v8

She demonstrated that she is very open-minded and prepared at least to adopt the amendment in which we call on the Commission to table a proposal by the end of 2012, so that we can proceed quickly in the field of rare diseases in Europe.
Sie hat demonstriert, dass sie sehr aufgeschlossen und dazu bereit ist, zumindest die Änderung anzunehmen, in der wir die Kommission dazu auffordern, einen Vorschlag bis Ende 2012 zu präsentieren, sodass im Bereich der seltenen Krankheiten in Europa schnell vorangegangen werden kann.
Europarl v8

We welcome the appointment of the Priority Area Coordinators on 3 February and ask them to devise work programmes and identify the financial resources required, as well as improve cooperation between countries and regions so that we can proceed immediately with the strategy's implementation.
Wir begrüßen die Ernennung der Koordinatoren für die verschiedenen Schwerpunktbereiche am 3. Februar und bitten sie, Arbeitsprogramme zu erstellen und die Höhe der erforderlichen Gelder zu ermitteln sowie die Zusammenarbeit zwischen Ländern und Regionen zu verbessern, damit wir die Umsetzung der Strategie unverzüglich in Angriff nehmen können.
Europarl v8

For these reasons, our group urges Parliament to adopt the Conciliation Committee's proposals so that we can proceed without delay to help the thousands of youngsters who wish to reinforce their training, their education and their European citizenship through the European Voluntary Service.
Unsere Fraktion empfiehlt deshalb dem Parlament, die Ergebnisse des Vermittlungsausschusses zu unterstützen, damit wir umgehend den Tausenden von Jugendlichen eine positive Antwort geben können, die durch den europäischen Freiwilligendienst ihre Bildung und Kultur erweitern wollen und damit zu einer Stärkung der europäischen Staatsbürgerschaft beitragen.
Europarl v8

It has taken a great deal of effort to persuade the rapporteur to bring forward a report closing the accounts for 1996 so that we can proceed with the 1997 discharge.
Nur unter großen Anstrengungen konnte der Berichterstatter davon überzeugt werden, einen Bericht vorzulegen, mit dem der Abschluß der Rechnungslegung für 1996 erfolgt und wir mit der Entlastung für 1997 fortfahren können.
Europarl v8

We are not expecting Gothenburg to bring any obstacles that will prevent a decision in Laeken about a convention, but we expect Gothenburg to show the way for good decisions in Laeken so that we can proceed into the European future on the basis of a convention.
Wir erwarten, dass in Göteborg keine Behinderung auf den Weg gebracht wird, die die Entscheidung in Laeken betreffend einen Konvent behindert, sondern wir erwarten, dass Göteborg die Richtung weist für gute Entscheidungen in Laeken, so dass wir auf der Basis eines Konvents dann in die europäische Zukunft gehen können.
Europarl v8

We will continue striving to achieve that target, but in the meantime we will explore what amendments are needed to our legislation so that we can proceed with the classification ourselves.
Wir werden dieses Ziel weiter verfolgen, aber vorläufig werden wir prüfen, welche Änderungen an unseren existierenden Rechtsvorschriften erforderlich sind, damit auch wir eine entsprechende Einstufung vornehmen können.
Europarl v8

I am of course very sorry, Mr Cavada, but unfortunately, when we organise our parliamentary business, it is essential to abide by speaking times in general so that we can proceed, especially in the case of 'mini-sessions', when times are accordingly short.
Es tut mir wirklich leid, Herr Cavada, aber bei der Organisation unserer parlamentarischen Arbeit ist es entscheidend, die Redezeiten generell einzuhalten, um fortfahren zu können, insbesondere bei den Minitagungen, die dementsprechend kurz sind.
Europarl v8

I would appreciate it if you would put down your placards so that we can proceed with the debate.
Ich wäre Ihnen dankbar, wenn sie Ihre Transparente nun herunternehmen würden, damit wir die Aussprache fortsetzen können.
Europarl v8

This being the case, if non-governmental organisations such as Oxfam consider, for example, that the practices of certain companies might need to be subjected to an enquiry pursuant to competition rules - I am referring here to the European Union - they should provide us with the necessary evidence so that we can proceed as we normally do in this type of case.
Doch wenn Nichtregierungsorganisationen wie Oxfam und andere z. B. der Meinung sind, dass die Praktiken bestimmter Unternehmen einer wettbewerbsrechtlichen Prüfung unterzogen werden sollten - dies bezieht sich allerdings nur auf die Europäische Union -, dann sollen sie uns die erforderlichen Angaben übermitteln, damit wir wie üblich in solchen Fällen verfahren können.
Europarl v8

I hope that the Commissioner will help us with the statement she has made and which may be used as a final refuge so that, immediately afterwards, we can proceed to liberalise the railway market as far as passengers are concerned.
Ferner hoffe ich, dass uns die Kommissarin mit ihrer Erklärung, die als letzte Rückzugslinie geeignet ist, unterstützt, so dass wir dann unverzüglich zur Liberalisierung des Personenverkehrs auf der Schiene schreiten können.
Europarl v8

I propose that I call the two speakers at the top of the list as well – which means that we will overrun slightly – in the hope, and with the request, that these Members will be brief so that we can then proceed according to the agenda and deal with Croatia.
Ich schlage vor, dass wir die beiden Kollegen, die oben auf der Liste stehen, noch drannehmen, also die Zeit etwas überziehen, in der Hoffnung und mit der Bitte an die Kollegen, dass sie sich kurz fassen, so dass wir dann tagesordnungsgemäß mit Kroatien fortfahren.
Europarl v8

I close by expressing the hope that the Council in particular will be able to give us sufficient comfort this evening so that we can proceed to a favourable vote tomorrow.
Zum Schluss möchte ich der Hoffnung Ausdruck verleihen, dass uns insbesondere der Rat heute Abend genug Trost spenden kann, damit die Abstimmung morgen positiv ausgeht.
Europarl v8

We supported the Constitutional Treaty - albeit with its enormous defects - and today we hope that this confused thing, we cannot call it a simplified treaty because frankly that is a joke, which today you have presented to us, is ratified so that we can proceed, Mr Crowley, to the next stage.
Wir haben den Verfassungsvertrag trotz seiner erheblichen Mängel unterstützt, und nun hoffen wir, dass dieses konfuse Etwas - wir können es nicht als vereinfachten Vertrag bezeichnen, weil es offen gesagt ein Witz ist -, das Sie uns heute präsentiert haben, ratifiziert wird, damit wir dann zur nächsten Etappe übergehen können, Herr Crowley.
Europarl v8

That is the correct formal procedure and I hope that all Members will agree to it, so that we can proceed in this way.
So bin ich formal richtig, und ich hoffe, dass alle Kollegen dem zustimmen werden, so dass wir so verfahren können.
Europarl v8

Therefore, during discussions about immigration, European governments must show the necessary political will and solidarity, so that we can proceed on the road we have finally embarked on - the right way.
Die europäischen Regierungen müssen somit bei den Diskussionen über die Einwanderung den erforderlichen politischen Willen und die erforderliche Solidarität unter Beweis stellen, damit wir auf dem zu guter Letzt doch noch eingeschlagenen - richtigen - Weg vorankommen können.
Europarl v8

I call on all Member States to sign the Joint Procurement Agreement as soon as possible so that we can proceed to the first procurement of pandemic vaccines."
Ich bitte daher alle Mitgliedstaaten, die gemeinsame Beschaffungsvereinbarung so bald wie möglich zu unterzeichnen, damit wir die erste Beschaffung von Pandemie-Impfstoffen durchführen können.“
TildeMODEL v2018

Concerning Yugoslavia, to which reference was made this morning, I can inform Parliament that we are in contact with the Italian Govern ment on this matter and are waiting for it to clarify certain points so that we can proceed with further discussions with the Yugoslav Government on the con clusion of an agreement.
In einem zweiten Bericht, an dem noch gearbeitet wird, sollen die juristischen Aspekte, einschließlich des Urheberrechts — eine sehr wichtige Frage, die wir sehr genau überdenken müssen —, sowie Fragen· erörtert werden, die mit einer eventuellen Regelung für Werbesendungen zusammenhängen.
EUbookshop v2

In any case, I would like to ask my colleagues, provided that they agree with this statement, to vote in favour of the report so that we can proceed with the first reading vote.
Ich möchte meine Kollegen jedenfalls bitten, sofern Sie dieser Erklärung zustimmen, für den Bericht zu stimmen, damit wir die Abstimmung in erster Lesung vornehmen können.
Europarl v8

I assume that if I go to my office now, I will find the letter there and can sign it so that we can proceed accordingly.
Ich nehme an, daß ich ihn jetzt, wenn ich in mein Büro komme, vorfinde und unterschreiben kann und daß dann entsprechend verfahren wird.
Europarl v8

Nevertheless I will give the floor to Mr Santer for a brief reply, firstly because I think it is only fair and secondly because that will presumably conclude the debate so that we can proceed to the vote.
Dennoch gebe ich Herrn Santer das Wort zu einer kurzen Erwiderung dazu, denn ich halte das erstens für fair, und zweitens ist dann die Debatte wohl abgeschlossen, und wir können zur Abstimmung kommen.
EUbookshop v2