Translation of "Tell a lie" in German

But they tell a lie against Allah while they know it.
Damit sagen sie über Gott eine Lüge, und sie wissen es.
Tanzil v1

They say if you tell a lie often enough, convincingly enough,
Man sagt, wenn man oft genug lügt, überzeugend genug,
OpenSubtitles v2018

It was George Washington who couldn't tell a lie... wasn't it, Mr. Fletcher?
Es war George Washington, der nicht lügen konnte, oder?
OpenSubtitles v2018

You can't force me to tell a lie.
Sie können mich nicht zwingen, eine Lüge zu erzählen.
OpenSubtitles v2018

If you think they would make something up, they would tell a more convincing lie, huh?
Glaubst du nicht, dass es für eine Lüge etwas zu abstrus ist?
OpenSubtitles v2018

How could you tell such a terrible lie?
Wie konntest du nur so eine schreckliche Lüge erzählen?
OpenSubtitles v2018

We need to go back there and tell them it's a lie!
Wir müssen dahin zurück und ihnen sagen, dass es eine Lüge ist!
OpenSubtitles v2018

What happened to the pristine girl who could never tell a lie?
Wo ist das Mädchen, das nie lügen konnte?
OpenSubtitles v2018

On that dark day, you made me tell a lie.
An diesem schwarzen Tag hast Du mich zu einer Lüge gedrängt.
OpenSubtitles v2018

Tell me it's a lie.
Sag, dass es gelogen ist.
OpenSubtitles v2018

Master Fumitaka seeing you steal an apple or hearing you tell a little white lie.
Meister Fumitaka sah dich einen Apfel stehlen oder ertappte dich bei einer Notlüge.
OpenSubtitles v2018

Tell me that's a lie
Sag mir, dass das eine Lüge ist.
OpenSubtitles v2018

A robot cannot tell a lie, Andrew.
Ein Roboter kann nicht lügen, Andrew.
OpenSubtitles v2018

I wish that for only one day Dad couldn't tell a lie.
Ich wünsche mir nur, dass Papi einen Tag lang nicht lügen kann.
OpenSubtitles v2018

You'll have to tell a great big lie.
Du wirst eine grobe Lüge erzählen müssen.
OpenSubtitles v2018

You know as well as I that I cannot tell a lie.
Ihr wisst so gut wie ich, dass ich nicht lügen kann.
OpenSubtitles v2018