Translation of "To tell a lie" in German

You can't force me to tell a lie.
Sie können mich nicht zwingen, eine Lüge zu erzählen.
OpenSubtitles v2018

You'll have to tell a great big lie.
Du wirst eine grobe Lüge erzählen müssen.
OpenSubtitles v2018

Oh, and I really hated... hated... I hated to tell a dirty lie like that.
Ich habe es gehasst, eine dreckige Lüge zu erzählen.
OpenSubtitles v2018

I have never known Data to tell a lie.
Ich habe noch nie erlebt, dass Data lügt.
OpenSubtitles v2018

Sometimes it's more noble to tell a small lie than deliver a painful truth.
Manchmal ist eine kleine Lüge nobler als die schmerzliche Wahrheit.
OpenSubtitles v2018

I think it's wrong to tell a lie.
Ich halte es für falsch zu lügen.
Tatoeba v2021-03-10

So the princess decided to tell a little lie:
So entschied sich die kleine Prinzessin, ein bisschen zu schwindeln:
ParaCrawl v7.1

So mrushavada means to tell a lie.
So mrushavada Mittel, eine Lüge zu erklären.
ParaCrawl v7.1

The zero-risk option does not exist, and to insist that it does would be to tell a lie.
Es gibt kein Nullrisiko, und es wäre eine Lüge, das Gegenteil zu behaupten.
Europarl v8

It was as impossible as to beat a woman, to steal, or to tell a lie.
Das war ebenso unmöglich, wie eine Frau zu schlagen oder zu stehlen oder zu lügen.
Books v1

What are some of the reasons that you are tempted to tell a lie?
Was sind einige der Gründe, warum Sie versucht sind, eine Lüge zu erzählen?
CCAligned v1

I was amazed that they would have the nerve to tell a lie like that.
Ich war erstaunt, daß sie die Stirn hatten, so eine Lüge zu erzählen.
ParaCrawl v7.1

I told him; “It is not good to tell a lie.”
Ich sagte ihm: "Es ist nicht gut, eine Lüge zu erzählen."
ParaCrawl v7.1

Despite her best efforts, comedian Julia Sweeney is forced to tell a little white lie when her 8-year-old begins learning about frog reproduction -- and starts to ask some very smart questions.
Obwohl sie sich die größte Mühe gibt, muss Comedian Julia Sweeney doch zu einer Notlüge greifen, als ihre achtjährige Tochter etwas über die Vermehrung der Frösche erfahren will und dabei ein paar sehr kluge Fragen stellt.
TED2013 v1.1

Emmy, you know it's always better to be honest than to tell a lie.
Emmy, du weißt, dass es immer besser ist, ehrlich zu sein, als zu lügen.
OpenSubtitles v2018

Because I think sometimes, just sometimes it's better to tell someone... a white lie than the truth.
Ich denke manchmal, nur manchmal ist es besser, eine kleine Lüge zu erzählen als die Wahrheit. Verstehst du, Jimmy?
OpenSubtitles v2018

Do you think it's possible to tell a lie so many times that you begin to believe it's the truth?
Glauben Sie, es ist möglich, eine Lüge so oft zu wiederholen, dass man anfängt, sie für die Wahrheit zu halten?
OpenSubtitles v2018

But not to tell a lie, he did say one thing before he left.
Aber damit ich nicht lügen tu, eins hat er noch gesagt, bevor er gegangen ist.
OpenSubtitles v2018

Sir, looking the other way is one thing, choosing to tell a lie to the ambassador, that becomes a matter of record.
Sir, die Sache aus einer anderen Sicht zu betrachten, ist das Eine, dem Botschafter ins Gesicht zu lügen, dürfte mehr als bemerkenswert sein.
OpenSubtitles v2018