Translation of "The birth" in German

France played an important role in the birth of the modern Czech state.
Frankreich spielte eine wichtige Rolle bei der Geburt des modernen tschechischen Staates.
Europarl v8

Therefore, measures to encourage an increase in the birth rate are urgently needed.
Deshalb benötigen wir dringend Maßnahmen zur Steigerung der Geburtenrate.
Europarl v8

The birth rate in EU countries remains low.
Die Geburtenrate in den EU-Staaten ist konstant niedrig.
Europarl v8

The age is then calculated as the difference between the reference year of the survey and the year of birth.
Das Alter wird dann als Differenz zwischen dem Berichtsjahr und dem Geburtsjahr ermittelt.
DGT v2019

The birth rate in many Member States is still undoubtedly very low.
Die Geburtenrate in den Mitgliedstaaten ist zweifellos immer noch sehr niedrig.
Europarl v8

Thus, the birth rate throughout the EU is currently 1.5 children per woman.
So liegt die Geburtenrate EU-weit derzeit bei 1,5 Kindern pro Frau.
Europarl v8

The birth of the euro is a success.
Die Einführung des Euro ist ein Erfolg.
Europarl v8

The birth and growth of political parties have to be encouraged.
Dabei ist die Gründung und Entwicklung politischer Parteien vorrangig zu fördern.
Europarl v8

For the purpose of the competent institution if Slovak, give the Slovak birth number if applicable.
Für zuständige slowakische Träger ist gegebenenfalls die slowakische Geburtsnummer anzugeben.
DGT v2019

Give all forenames in the order in which they appear on the birth certificate.
Alle Vornamen sind in der Reihenfolge der standesamtlichen Eintragung anzugeben.
DGT v2019

This has also contributed to the low birth rate.
Dies hat auch zu der niedrigen Geburtenrate beigetragen.
Europarl v8

We must of course increase the birth-rate.
Wir müssen natürlich die Zahl der Geburten anheben.
Europarl v8

According to the statistics, the birth rate is falling in the EU.
Laut den Statistiken sinkt die Geburtenrate in der EU.
Europarl v8

France is one of the countries of the Union with the highest birth rates.
Frankreich ist eines der Länder der EU mit den höchsten Geburtenraten.
Europarl v8

And too often, the mountain gives birth to a mouse.
Und oft genug gebiert der Berg eine Maus.
Europarl v8

For the purposes of a Liechtenstein or Swiss institution, state also the date of birth of the spouse.
Für liechtensteinische oder schweizerische Träger ist auch das Geburtsdatum des Ehegatten anzugeben.
DGT v2019

At the same time, the birth rate in Europe is at a record low.
Gleichzeitig ist die Geburtenrate in Europa auf einem Rekordtief.
Europarl v8

The birth rates of the immigrant population are much higher than that of the indigenous population.
Die Geburtenraten der zugewanderten Bevölkerung sind weit höher als die der einheimischen Bevölkerung.
Europarl v8

Economic insecurity and fear of the future are important factors behind the drop in the birth rate.
Wirtschaftliche Unsicherheit und Zukunftsangst sind wichtige Faktoren für den Rückgang der Geburtenrate.
Europarl v8

For the moment, birth of children in space is just a theory.
Bisher ist die Geburt von Kindern im Weltall bloße Theorie.
WMT-News v2019

The birth rate in Singapore, according to its national population division, currently stands at 1.2 children per woman.
Gemäß seiner nationalen Bevölkerungsbehörde liegt die Geburtenrate gegenwärtig bei 1,2 Kindern pro Frau.
WMT-News v2019

The males give birth, just phenomenal creatures.
Die Männchen gebären, es sind unglaubliche Kreaturen.
TED2020 v1

The birth of a delayed identical twin is not going to shake western civilization.
Die Geburt des verspäteten eineiigen Zwillings wird die westliche Zivilisation nicht erschüttern.
TED2020 v1