Translation of "The duty" in German

The duty-free importation of plaice fillets must stop, Mr President.
Die zollfreie Einfuhr von Schollenfilets muss gestoppt werden, Herr Präsident.
Europarl v8

In my opinion, one of these is the duty of stability.
Eine dieser Pflichten scheint mir die Pflicht zur Stabilität zu sein.
Europarl v8

The maximum customs duty shall, however, not exceed 12 NOK/kg.
Der Höchstzollsatz darf jedoch 12 NOK/kg nicht überschreiten.
DGT v2019

The maximum customs duty shall, however, not exceed 7 NOK/kg.’
Der Höchstzollsatz darf jedoch 7 NOK/kg nicht überschreiten.“
DGT v2019

The amount of the anti-dumping duty is equal to the fixed amount of EUR 32,6 per tonne of dry net weight.
Der Antidumpingzoll entspricht dem festen Betrag von 32,6 EUR pro Tonne Netto-Trockengewicht.
DGT v2019

The duty rates shown in the Annex to this Regulation shall apply for the period indicated.
Die im Anhang dieser Verordnung aufgeführten Zollsätze gelten für den angegebenen Zeitraum.
DGT v2019

It is the EU's duty to urge North Korea to respect human rights.
Es ist die Pflicht der EU, Nordkorea zur Achtung der Menschenrechte aufzufordern.
Europarl v8

It is the duty of the European Union to prevent disasters like this.
Die Europäische Union hat die Pflicht, Katastrophen wie diese zu verhindern.
Europarl v8

This is equally the duty of other partners involved in the process.
Eine solche Aufgabe stellt sich auch für andere am Friedensprozeß interessierten Partner.
Europarl v8

That is the duty of the government, and it is obviously ours too.
Das ist die Aufgabe der öffentlichen Macht und natürlich auch unsere Aufgabe.
Europarl v8

The price level is still considerable, despite the duty-free regime.
Das Preisniveau ist trotz des TaxFree-Systems noch immer als gesalzen zu bezeichnen.
Europarl v8

We then ease that burden a little by lowering the rate of duty imposed.
Wir senken diese Zölle dann wieder ein wenig durch die Gewährung von Nachlässen.
Europarl v8

The duty of the public authorities is to guarantee the creation of open systems.
Es ist dann die Aufgabe der Behörden, für offene Systeme zu sorgen.
Europarl v8

On the basis of the above, the duty rates are as follows:
Auf dieser Grundlage werden die Zölle wie folgt festgesetzt:
DGT v2019

Until a new applicable duty is fixed, the duty fixed previously shall apply.
Bis zur Festsetzung eines neuen Zollsatzes gilt der vorher festgesetzte Zoll.
DGT v2019

Until such time as a new applicable rate is fixed, the duty previously fixed shall apply.
Bis zur Festsetzung eines neuen Zollsatzes gilt der vorher festgesetzte Zoll.
DGT v2019

The question about duty drawback is, for me, a very simple one.
Die Frage der Zollrückerstattung ist für mich eine sehr einfache.
Europarl v8

Civil liberty groups have the duty to weigh all new measures being advocated.
Bürgerrechtsgruppen haben die Pflicht, alle neuen empfohlenen Maßnahmen abzuwägen.
Europarl v8

It is the main duty of all European institutions to monitor the observance of these rights.
Die Überwachung der Achtung dieser Rechte ist die zentrale Pflicht aller europäischen Organe.
Europarl v8