Translation of "The preventive" in German

This was to be enforcement-oriented, but I pointed out at the time that preventive action was just as necessary.
Damals habe ich unterstrichen, daß die vorbeugenden Maßnahmen nicht weniger wichtig sind.
Europarl v8

That is the preventive effect of the Ombudsman.
Das ist die vorbeugende Wirkung des Bürgerbeauftragten.
Europarl v8

We must strengthen the preventive force of the Stability and Growth Pact.
Wir müssen die Präventivkraft des Stabilitäts- und Wachstumspaktes stärken.
Europarl v8

The key issue above all is the link between the preventive and corrective measures.
Der wichtigste Punkt ist die Verbindung zwischen vorbeugenden und korrigierenden Maßnahmen.
Europarl v8

However, the Commission has already been quite active on the preventive side.
Die Kommission ist bei der Prävention jedoch bereits sehr aktiv gewesen.
Europarl v8

First, we must reinforce both the preventive and corrective arms of the Stability and Growth Pact.
Zunächst müssen wir die präventiven und korrigierenden Komponenten des Stabilitäts- und Wachstumspaktes stärken.
Europarl v8

The Netherlands carried out vaccinations in accordance with the preventive vaccination until that date.
Die Niederlande haben bis zu diesem Datum Impfungen nach dem Schutzimpfplan durchgeführt.
DGT v2019

That is why the preventive measures in the White Paper constitute the real action plans.
Deshalb sind die vorbeugenden Maßnahmen im Weißbuch die eigentlichen Aktionspläne.
Europarl v8

This can only be achieved if we are really serious about the need for preventive action.
Das geht nur, wenn wir mit der Vorsorge wirklich ernst machen.
Europarl v8

Banning hazardous substances is the best preventive measure which we can take.
Das Verbot gefährlicher Stoffe ist die wirksamste Präventivmaßnahme, die wir ergreifen können.
Europarl v8

Firstly, the preventive arm of the pact should be strengthened.
Erstens muss der präventive Aspekt des Pakts gestärkt werden.
Europarl v8

All the preventive options must be expanded further.
Sämtliche Möglichkeiten der Prävention müssen weiter ausgebaut werden.
Europarl v8

The preventive part of the pact has been substantially strengthened.
Der präventive Teil des Pakts wurde wesentlich gestärkt.
Europarl v8

We in Europe reject the theory of preventive strikes against potential dangers.
Wir in Europa lehnen die Theorie der Präventivschläge gegen mögliche Gefahren ab!
Europarl v8

The revision concerned both the preventive and the remedial elements of the Pact.
Die Revision betraf den präventiven sowie den korrektiven Bereich dieses Pakts.
Europarl v8

It is the preventive part that we are concerned with now.
Es ist der präventive Teil, der uns jetzt Sorgen bereitet.
Europarl v8

Confidential information collected by the national preventive mechanism shall be privileged.
Vertrauliche Informationen, die von dem nationalen Präventionsmechanismus zusammengestellt werden, sind geschützt.
MultiUN v1

In the preventive treatment of migraine, dihydroergotamine is administered orally for long term.
Zur vorbeugenden Behandlung von Migräne wird Dihydroergotamin langfristig oral verabreicht.
ELRC_2682 v1