Translation of "The sovereign" in German

The sovereign debt crisis has just confirmed their pro-cyclical nature.
Die Staatsschuldenkrise hat gerade ihre pro-zyklische Natur bestätigt.
Europarl v8

Mr President, response to the sovereign aspects of the economic crisis was slow.
Herr Präsident, die Reaktion auf die größten Aspekte der Wirtschaftskrise war langsam.
Europarl v8

The sovereign debt crisis proves exactly that.
Die Staatsschuldenkrise stellt genau dies unter Beweis.
Europarl v8

The House is sovereign in terms of the decisions it makes.
Das Hohe Haus trifft seine Entscheidungen in unabhängiger Weise.
Europarl v8

The Duma holds sovereign control in terms of its votes and that is how it should be.
Die Duma kann souverän abstimmen, und das ist gut so.
Europarl v8

I shall emphasise the ratings of sovereign debt.
Ich möchte auf die Ratings für Staatsverschuldungen eingehen.
Europarl v8

Immigration and asylum policy should be the sole prerogative of the independent sovereign nation state.
Die Einwanderungs- und Asylpolitik sollte das alleinige Privileg des unabhängigen souveränen Nationalstaates sein.
Europarl v8

This debate is about the sovereign debt crisis.
In dieser Debatte geht es um die Staatsschuldenkrise.
Europarl v8

No one consulted either the population of East Timor or Portugal as the sovereign power.
Weder die Bevölkerung von Osttimor noch Portugal als souveräne Macht wurden befragt.
Europarl v8

That will also include the dissemination of sovereign debt holdings as well as capital structure.
Dazu gehört auch die Veröffentlichung des Bestandes an Staatsanleihen sowie der Kapitalstruktur.
Europarl v8

The May Constitution expressed the democratic and sovereign aspirations of the people.
Die Mai-Verfassung war Ausdruck der demokratischen und auf Souveränität ausgerichteten Bestrebungen der Völker.
Europarl v8

In the modern world sovereign states use free trade agreements.
In der modernen Welt machen souveräne Staaten von Freihandelsabkommen Gebrauch.
Europarl v8

We do not need a European supervisory body to monitor the activities of sovereign football clubs.
Wir brauchen kein europäisches Kontrollorgan, das die Tätigkeiten der souveränen Fußballclubs überwacht.
Europarl v8

It is the sovereign right of this Parliament.
Das ist das souveräne Recht dieses Parlaments.
Europarl v8

There's much to be said for national history, more for the sovereign state.
Vieles spricht für die Nationalgeschichte, noch mehr für souveräne Staaten.
TED2020 v1

The "Royal Sovereign" class was a class of pre-dreadnought battleships of the British Royal Navy.
Die "Royal-Sovereign"-Klasse war eine Klasse von acht Schlachtschiffen der Royal Navy.
Wikipedia v1.0