Translation of "Thus far" in German

Let me state here and now that this has not been the case thus far.
Hierzu möchte ich sagen, daß dies bisher nicht der Fall war.
Europarl v8

Thus far, we have received a total of eight such samples from the Belgian authorities.
Wir haben bisher vom Staat Belgien ganze acht Proben bekommen.
Europarl v8

However we have not, thus far, received such a proposal for the agricultural sector.
Jedoch haben wir bislang keinen derartigen Vorschlag für den Agrarsektor erhalten.
Europarl v8

The steps taken thus far have, owing to the basis of the agreement, been modest.
In Anbetracht der Vertragsgrundlage waren die bisher unternommenen Schritte dürftig.
Europarl v8

Thus far, a great deal of attention has been focused on the banking sector.
Bislang wurde dem Banksektor große Aufmerksamkeit geschenkt.
Europarl v8

However, the facts of which we are aware thus far do not justify such action.
Ein solches Vorgehen ist jedoch aufgrund der bisher erhaltenen Informationen nicht gerechtfertigt.
Europarl v8

That said, the enlargement process has been conducted without the citizens thus far.
Und der Erweiterungsprozess wurde bislang ohne die Bürger geführt.
Europarl v8

I have supported this way thus far and will continue to do so.
Diesen Weg habe ich bisher unterstützt und werde dies auch weiterhin tun.
Europarl v8

Incidentally, thus far, the Commission has had no say on the matter in this House either.
Übrigens, bislang hat die Kommission auch in diesem Hohen Haus nicht mitzureden.
Europarl v8

Thus far, it has performed this job admirably.
Bisher hat die Bank diese Aufgabe sehr gut erfüllt.
Europarl v8

Thus far, the revolution has not claimed human victims.
Bislang hat die Revolution keine Menschenopfer gefordert.
Europarl v8

The problem is that the EU has thus far discriminated against state-owned forests, denying them support.
Das Problem besteht darin, dass die Staatswälder bisher vom EU-Beihilfesystem ausgeschlossen waren.
Europarl v8

We have not had any negative experiences thus far.
Wir haben bisher keine schlechten Erfahrungen gemacht.
Europarl v8

We believe it to be the most important act of Mr Barroso's Commission thus far.
Für uns ist es der bisher wichtigste Beitrag der Kommission von Herrn Barroso.
Europarl v8

This is what we have done thus far and this is what we will do in the future.
So sind wir bisher und so werden wir auch in Zukunft verfahren.
Europarl v8

Several companies have thus far reacted cautiously when it comes to hiring.
Denn zahlreiche Betriebe reagierten bislang verhalten bei Einstellungen.
WMT-News v2019

Neither of the two aforementioned procedures has thus far been initiated .
Bislang ist keines der oben erwähnten Verfahren eingeleitet worden .
ECB v1