Translation of "Thus i" in German

I thus approve of the proposals which have been made.
Ich stimme den unterbreiteten Vorschlägen zu.
Europarl v8

I thus find myself unable to comment on them here.
Deshalb sehe ich mich außerstande, hier auch darauf einzugehen.
Europarl v8

Thus, I think the answer to this question is fairly clear.
Also ich denke, diese Frage ist relativ klar zu beantworten.
Europarl v8

Thus, I am grateful to the two rapporteurs.
Daher bin ich den beiden Berichterstattern dankbar.
Europarl v8

Thus, I hope that you will all support my amendments.
Daher hoffe ich, dass Sie alle meine Änderungsanträge unterstützen werden.
Europarl v8

Thus, I do not want to criticise you, Baroness Ashton.
Deshalb will ich Sie nicht kritisieren, Baroness Ashton.
Europarl v8

I thus call for a far more resolute policy on jobs.
Ich spreche mich daher für eine entschlossenere Beschäftigungspolitik aus.
Europarl v8

Thus, I could not fail to vote for the motion.
Deshalb konnte ich nicht umhin, für den Bericht zu stimmen.
Europarl v8

Having been promised adequate speaking time, it is thus that I am left with just one minute.
So wurde etwa aus der mir zugesicherten ausreichenden Redezeit gerade noch eine Minute.
Europarl v8

Thus, I shall raise the more general concern.
Deshalb stelle ich die generelle Frage zur Debatte.
Europarl v8

Thus, I disagree with the overall orientation of the final version of the report.
Deshalb stimme ich der Gesamtausrichtung der endgültigen Version des Berichts nicht zu.
Europarl v8

Thus I would appreciate a precise reply to these two questions.
Deshalb bitte ich um eine präzise Antwort auf diese beiden Fragen.
Europarl v8

I thus suggest that this be placed on the agenda for the Transatlantic Economic Council.
Ich empfehle daher, dies auf die Agenda des Transatlantischen Wirtschaftsrates zu setzen.
Europarl v8

Thus, I repeat that my reply includes three basic categories of issues.
Ich weise darauf hin, dass meine Antwort drei grundlegende Themenbereiche umfasst.
Europarl v8

Thus, I cannot support the report.
Aus diesem Grund kann ich den Bericht nicht unterstützen.
Europarl v8

Thus I view this report with some degree of dismay and trepidation.
Daher sehe ich diesen Bericht mit einer gewissen Bestürzung und Beklemmung.
Europarl v8

Thus I support the essence of the TSE structures endorsed in this report.
Deshalb unterstütze ich den Kern der mit diesem Bericht gebilligten TSE-Vorkehrungen.
Europarl v8

Thus I am availing myself of the opportunity this morning.
Aus diesem Grund werde ich die Gelegenheit heute nutzen.
Europarl v8

Thus I am fully in agreement with Mr Nicolaï and with Mr Duff.
Somit stimme ich mit Herrn Nicolaï und Herrn Duff vollkommen überein.
Europarl v8

Thus I am commanded, and I am the first of those who submit.
Dies ist mir befohlen worden, und ich bin der erste der Gottergebenen.
Tanzil v1

Thus I was painting you, Signor Alviano.
So malte ich Euch, Signor Alviano.
OpenSubtitles v2018