Translation of "Totally in line" in German

This is totally in line with procedure followed for earlier rounds of enlargement.
Das entspricht durchaus auch der Vorgangsweise bei früheren Erweiterungsrunden.
Europarl v8

With this, we believe that we are totally in line with what we agreed.
Damit halten wir uns durchaus an das, was vereinbart war.
Europarl v8

The concept is totally in line with the suppliers’ demands.
Das Konzept entspricht absolut den Anforderungen der Anbieter.
ParaCrawl v7.1

Respect of fundamental rights and labour law will be totally in line with the next Greek presidency of the EU Council.
Die Achtung der Grundrechte und des Arbeitsrechts gehört eindeutig zu den Anliegen des griechischen EU-Ratsvorsitzes.
TildeMODEL v2018

Bene is totally in line with the current trend with the PARCS and DOCKLANDS product families.
Inhaltlich voll im Trend liegt auch Bene mit seinem Angebot rund um PARCS und DOCKLANDS.
ParaCrawl v7.1

It was conceived in a manner totally in line with the market, to react accordingly to changes in the market.
Es sei absolut marktwirtschaftlich gedacht, auf Veränderungen der Märkte auch entsprechend zu reagieren.
ParaCrawl v7.1

As the amendment proposals are totally in line with the Commission's proposal and are a tangible version of this, we urge the Commission to act in accordance with Parliament's decision as soon as possible.
Da die Änderungsvorschläge den Vorschlägen der Kommission entsprechen und eine Konkretisierung dieser Vorschläge sind, fordern wir die Kommission auf, so schnell wie möglich im Sinne des Parlamentsbeschlusses tätig zu werden.
Europarl v8

This is why, as chairman of the committee, I will make a few points with which the majority of the members of our committee will very probably agree and which are totally in line with what Mr Colino Salamanca has just said.
Deshalb melde ich mich als Ausschußvorsitzender zu Wort, um Ihnen einige Bemerkungen vorzutragen, die, wie ich meine, von den meisten Mitgliedern unseres Ausschusses geteilt werden und sich im übrigen völlig mit den Ausführungen decken, die Herr Colino eben gemacht hat.
Europarl v8

I consider the compromise to be totally in line with this objective, which is why I fully support it.
Ich bin der Meinung, dass der Kompromiss vollständig diesem Ziel entspricht und aus diesem Grunde unterstütze ich ihn auch völlig.
Europarl v8

This is totally in line with the EU principles of protecting the Arctic and firmly asking for the highest environmental standards.
Dies stimmt ganz und gar mit den EU-Grundsätzen über den Schutz der Arktis überein und fordert die uneingeschränkte Anwendung der strengsten Umweltnormen.
Europarl v8

This is totally in line with this House' s recent vote on the electrical and electronic equipment directive.
Damit entspricht der Ausschuss voll und ganz dem Votum, das unser Parlament erst kürzlich zur Richtlinie über elektrische und elektronische Geräte abgegeben hat.
Europarl v8

It is not allowing us to be totally in line with the major competitors, especially when we talk about the percentage of GDP invested in research and development.
Wir konnten dadurch bislang noch nicht ganz zu den wichtigsten Wettbewerberländern aufschließen, vor allem was den BIP-Anteil betrifft, der in Forschung und Entwicklung investiert wird.
Europarl v8

We propose to respond to this, because it is totally in line with this Commission's political ambitions, and we propose reforms in this work programme.
Wir schlagen vor, darauf einzugehen, denn es steht vollkommen in Einklang mit den politischen Ansprüchen der Kommission, und wir schlagen in diesem Arbeitsprogramm Reformen vor.
Europarl v8

It is of utmost importance to motivate our fellow citizens to become actively involved in sustainable development strategies, which is totally in line with the priorities of my Presidency" said Staffan Nilsson.
Deshalb ist es äußerst wichtig, unsere Mitbürger zu einem tatkräftigen Engagement in Strategien zur Förderung einer nachhaltigen Entwicklung zu motivieren, was auch in völligem Einklang mit den Prioritäten meiner Präsidentschaft steht", so Staffan Nilsson.
TildeMODEL v2018

The reality of the European labour market, including unemployment, fundamental rights and respect for labour law will be totally in line with the next Greek presidency of the UE Council.
Die Situation auf dem europäischen Arbeitsmarkt, einschließlich Arbeitslosigkeit, Grundrechte und Einhaltung des Arbeitsrechts, gehört eindeutig zu den Anliegen des griechischen EU-Ratsvorsitzes.
TildeMODEL v2018

It is also totally in line with the EU's employment strategy and with the Lisbon Summit's conclusions, which urge that female employment should be increased from the current average of 51% to over 60% by 2010.
Diese Forderung deckt sich sowohl mit der Beschäftigungsstrategie der EU als auch mit den Schlussfolgerungen des Gipfeltreffens von Lissa­bon, in denen als Ziel festgelegt wurde, die jetzige durchschnittliche Erwerbsquote von Frauen bis 2010 von 51% auf über 60% zu steigern.
TildeMODEL v2018

The approach followed by the European Parliament is totally in line with what I intend to achieve with Better Regulation.
Der vom Europäischen Parlament verfolgte Ansatz steht vollkommen mit dem in Einklang, was ich mit „besserer Rechtsetzung“ erreichen möchte.
TildeMODEL v2018

It is totally in line with the dignity this House should display, since, compared with national parliaments, this is above all a place for reflecting upon and analysing current issues, to some extent, if you like, the moral conscience of Europe.
Noch viel weniger ist dies in der Gemeinschaft möglich, deren Haushalt nur einen kleinen Teil des Ganzen, nur die sichtbare Spitze des Eisbergs darstellt.
EUbookshop v2