Translation of "Under its control" in German

They receive aid from Serbia and are largely under its control.
Sie werden von Serbien unterstützt und auch weitgehend kontrolliert.
TildeMODEL v2018

In the following decades it gradually increased the size of the territories under its control.
In den folgenden Jahrzehnten konnte sie das von ihr beherrschte Territorium allmählich ausweiten.
WikiMatrix v1

KOSTOPOULOS political and economic entities under its own formal control.
Kostopoulos auch durch die deutliche Präferierung einer Kooperation mit Griechenland erleichtert.
EUbookshop v2

The YPG established numerous checkpoints around the Kurdish districts under its control.
Die YPG richtete zahlreiche Kontrollpunkte um die von ihr kontrollierten kurdischen Viertel ein.
ParaCrawl v7.1

The Israeli government has perpetrated atrocities against Palestinians living under its control.
Die israelische Regierung hat Gräueltaten gegen Palästinenser, die unter seiner Kontrolle verübt .
ParaCrawl v7.1

People under its control would then be left to their fate.
Die unter seiner Kontrolle lebenden Bevölkerungen würden dann ihrem Schicksal überlassen werden.
ParaCrawl v7.1

Israel doesn't belong to all its citizens and those under its control.
Israel gehört nicht allen seinen Bürgern und Menschen, die es kontrolliert.
ParaCrawl v7.1

The Tsubaki Group classifies the environmental friendliness factors that are under its control into seven categories.
Die Tsubaki Gruppe klassifiziert die ihrer Kontrolle unterliegenden Umweltfreundlichkeitsfaktoren in sieben Kategorien.
ParaCrawl v7.1

The way women are treated in some of the provinces under its control gives real cause for concern.
Das Schicksal der Frauen in einigen von ihr kontrollierten Provinzen ist alles andere als beruhigend.
Europarl v8

Space ship Zanon's mission is to take the Earth under its control.
Sein Auftrag lautet, die Erde anzugreifen und sie unter die Kontrolle der Außerirdischen zu bringen.
OpenSubtitles v2018

In other words, the fact that such imports were exclusively carriedout by the State or under its control was inherent in the existence of a national refiningmonopoly.
Somit sind die Mitgliedstaaten aufgrund des nationalen Raffineriemonopols berechtigt, Rohöl unter staatlicher Kontrolle einzuführen.
EUbookshop v2

Hormone replacement therapy shouldconducted only for the purpose of your physician and only under its strict control.
Hormonersatztherapie solltenur für den Zweck Ihres Arztes und nur unter der strengen Kontrolle durchgeführt.
ParaCrawl v7.1