Translation of "Willingness to negotiate" in German

Following the difficulties at the committee stage, Rapporteur Van Lancker has shown a willingness to negotiate.
Die Vortragende Van Lancker hat sich nach den Schwierigkeiten im Ausschuß verhandlungsbereit gezeigt.
Europarl v8

However, like Kennedy, he also shows his willingness to negotiate.
Doch ähnlich wie Kennedy zeigt auch er seine Bereitschaft zu Verhandlungen.
ParaCrawl v7.1

There was the part of the operators no willingness to negotiate.
Es gab von Seiten der Betreiber keine Verhandlungsbereitschaft.
ParaCrawl v7.1

Nevertheless, Russia has shown no willingness to negotiate as yet.
Doch zeigte Russland bislang keine Verhandlungsbereitschaft.
ParaCrawl v7.1

Progressive modifications to the sanctions are intended to demonstrate to Uzbekistan the EU's willingness in principle to negotiate.
Eine graduelle Anpassung der Sanktionen soll Usbekistan die grundsätzliche Verhandlungsbereitschaft der EU aufzeigen.
ParaCrawl v7.1

The most important issue would be the willingness to negotiate the new WTD themselves.
Die wichtigste Frage betrifft die allfällige Bereitschaft die neue AZ-RL selbst zu verhandeln.
ParaCrawl v7.1

Not to achieve a result and not to display a willingness to negotiate would simply be contemptible.
Kein Ergebnis zu erzielen und keine Verhandlungsbereitschaft an den Tag zu legen, wäre einfach verachtenswert.
Europarl v8

I can well understand why the compromise has been called a victory for the willingness to negotiate.
Ich kann gut verstehen, dass der Kompromiss als Sieg der Verhandlungsbereitschaft bezeichnet worden ist.
Europarl v8

It appreciated the Australian Government's willingness to negotiate in Bonn.
Sie begrüßte die Bereitschaft der australischen Regierung zu einer Teilnahme an den Verhandlungen in Bonn.
TildeMODEL v2018

It evidently takes account of the South African Government's more clearly articulated willingness to negotiate on a free trade agreement.
Es berücksichtigt offensichtlich die inzwischen deutlicher artikulierte südafrikanische Bereitschaft, über ein Freihandelsabkommen zu verhandeln.
TildeMODEL v2018

However, for the time being, the employers have completely rejected the union demands and have not shown any willingness to negotiate.
Die Arbeitgeber haben bislang allerdings sämtliche Forderungen der Gewerkschaft abgelehnt und keinerlei Verhandlungsbereitschaft gezeigt.
ParaCrawl v7.1

Perhaps it would also be important and appropriate - and we saw this when we met the two ambassadors in the Committee on Development and Cooperation and in the Executive of the ACP-EU Joint Assembly - for us to draw up a development plan, subject to both sides withdrawing their military hardware, to their showing willingness to negotiate, and to their being prepared to develop democracy and the rule of law and to grant reciprocal inspection rights. We would then deliver a development plan and would step up the current level of development aid as an initial measure.
Vielleicht ist es auch wichtig und richtig - und das haben wir gesehen, als wir beide Botschafter im Ausschuß für Entwicklung und Zusammenarbeit und im Vorstand der AKP-Versammlung getroffen haben -, daß wir einen Entwicklungsplan auflegen unter der Bedingung, daß von beiden Seiten die Militärgüter zurückgezogen werden, daß sie verhandlungsbereit sind, daß sie für eine demokratische Rechtsentwicklung und Kontrolle von beiden Seiten bereit sind, und wir ihnen für dieses kleine Grenzgebiet einen Entwicklungsplan liefern und im Vorfeld dazu die bisherige Entwicklungshilfe intensivieren.
Europarl v8

It is important for the amendment to convey explicitly Parliament' s willingness to negotiate with the Council in order to obtain its approval for a statute for the Members of Parliament.
Wichtig ist, daß das Europäische Parlament in dem Änderungsantrag explizit seine Bereitschaft zu Verhandlungen mit dem Rat über ein Abgeordnetenstatut bekräftigt, das die Zustimmung des Rates findet.
Europarl v8

Two more controversial points, the renovation and modernisation of vessels and engines and mixed companies as an alternative to scrapping, have been saved in a positive manner, as a result of a good willingness to negotiate.
Zwei stärker umstrittene Fragen, die Erneuerung und Modernisierung von Schiffen und Motoren und die gemischten Gesellschaften als Alternative zur Verschrottung, wurden aufgrund der guten Verhandlungsbereitschaft positiv gelöst.
Europarl v8

The Council therefore finds it regrettable that, despite the willingness to negotiate and to make a variety of concessions, it has still not yet proved possible to find a solution to the problem of this instrument any more than it has to the other three.
Der Rat bedauert es daher, dass es trotz der Verhandlungsbereitschaft und trotz der Bereitschaft zu einer ganzen Reihe von Konzessionen noch nicht gelungen ist, bei diesem Instrument ebenso wie bei den anderen drei Instrumenten eine Lösung zu finden.
Europarl v8

The Union has informed the Russian authorities of its full willingness to negotiate a Presidency declaration that incorporates both progress and shortcomings in similar terms to those which I have expressed in this House.
Die Union hat gegenüber den russischen Behörden ihre uneingeschränkte Bereitschaft zum Ausdruck gebracht, über eine Erklärung der Ratspräsidentschaft zu verhandeln, die sowohl die Fortschritte als auch die Defizite gleichermaßen beinhalten soll, wie sie vor diesem Hause formuliert worden sind.
Europarl v8

I thank you, Mr Vande Lanotte, for re-emphasising in your speech this aspect - the willingness to negotiate - for I believe that this demand must also be addressed to the Council, that flexibility is necessary in negotiations and that what is said in the various sittings must not be merely a repetition of what was decided by governments in the capitals.
Ich danke Ihnen, Herr Vande Lanotte für Ihre Ausführungen, in denen Sie diesen Aspekt - die Bereitschaft zur Verhandlung - auch noch einmal betont haben, denn ich glaube, dass man diese Forderung gerade auch an den Rat adressieren muss, dass Flexibilität in den Verhandlungen notwendig ist und dass in den verschiedenen Sitzungen nicht nur das wiederholt wird, was von den Hauptstädten festgelegt wurde.
Europarl v8

Today all I can say is that the Kingdom of Morocco has not shown the willingness to negotiate that we expect from a trading partner.
Heute kann ich nur feststellen, dass das Königreich Marokko nicht die Verhandlungsbereitschaft gezeigt hat, die einem Handelspartner eigen ist.
Europarl v8

More specifically, as regards trade disputes, the exchange revealed the United States' willingness to negotiate. This was evidenced by its commitment to abide by World Trade Organisation rules, in particular regarding the contentious issues involving the Foreign Sales Corporation and restrictions on the import of clementines.
Was konkret die Handelskonflikte angeht, so wurde der Wunsch der USA nach Verhandlungen deutlich, was faktisch als ihre Zusage interpretiert werden kann, sich an die Normen der Welthandelsorganisation zu halten, insbesondere bei den Streitfällen der 'Foreign Sales Corporation' und der Beschränkungen des Imports von Clementinen.
Europarl v8