Translation of "Wise" in German

That was a wise decision of the European Parliament.
Das ist eine kluge Entscheidung des Europäischen Parlaments gewesen.
Europarl v8

I do not know whether this is wise.
Ich weiß nicht, ob das klug ist.
Europarl v8

I do not think that is wise.
Ich halte das nicht für klug.
Europarl v8

You should know that it takes a wise woman to recognise that she was wrong.
Sie sollten wissen, dass eine kluge Frau ihre Fehler einsieht.
Europarl v8

Moreover, it contains wise precepts for the political management of Spain.
Es enthält darüber hinaus kluge Grundsätze für die politische Führung Spaniens.
Europarl v8

I think that would be wise and reasonable!
Ich halte dies für eine weise und vernünftige Sache!
Europarl v8

Our Parliament took a wise decision.
Unser Parlament hat eine weise Entscheidung getroffen.
Europarl v8

In my view that was not very wise.
Das war meines Erachtens nicht sehr klug.
Europarl v8

What does the Wise Men' s report say?
Was sagt der Bericht der Weisen?
Europarl v8

Those are still wise words today.
Das sind auch heute noch weise Worte.
Europarl v8

I think that is a wise strategy.
Ich halte das für eine kluge Strategie.
Europarl v8

She has chosen a very wise starting point for her report.
Sie hat sich für einen sehr weisen Ausgangspunkt für ihren Bericht entschieden.
Europarl v8

Member States must be supporters, not blockers, of these wise flanking measures.
Die Mitgliedstaaten müssen diese klugen flankierenden Maßnahmen unterstützen und nicht blockieren.
Europarl v8

Mr President, I would like to take up Mr Ford's suggestion, which I think is a wise one.
Herr Präsident, ich möchte den klugen Vorschlag von Herrn Ford aufgreifen.
Europarl v8

Nevertheless, Parliament has made a wise decision in my view.
Ich denke jedoch, daß das Parlament einen weisen Beschluß gefaßt hat.
Europarl v8

I think it was a wise decision to have it done that way.
Ich denke, daß es eine kluge Entscheidung war.
Europarl v8

I believe this is a wise judgement.
Ich glaube, daß ist eine weise Erkenntnis.
Europarl v8

Mr President, the conclusions of the Wise Men's report are quite clear.
Herr Präsident, die Schlußfolgerungen des Berichts des Weisenrates sind eindeutig.
Europarl v8

The Wise Men's report places a collective responsibility on the Commissioners.
Der Bericht des Weisenrates schreibt den Kommissaren eine kollektive Verantwortung zu.
Europarl v8

The Wise Men say the legal framework for tackling fraud is disjointed and incomplete.
Den Rechtsrahmen für die Betrugsbekämpfung schätzen die Weisen als zusammenhanglos und ineffizient ein.
Europarl v8

It will undoubtedly be possible to tackle some of the problems on the basis of the report of the Committee of Wise Men.
Zum Teil kann einiges zweifellos mit Hilfe des Berichts der Weisen bewegt werden.
Europarl v8