Translation of "With the wording" in German

For the reasons mentioned above, I agree with the wording of the report.
Aus den oben genannten Gründen stimme ich dem Wortlaut des Berichts zu.
Europarl v8

We are not happy with the present wording.
Mit der vorliegenden Formulierung können wir uns nicht sehr anfreunden.
Europarl v8

This is not in keeping with the exact wording of the Florence agreements.
Dies steht nicht im Einklang mit dem exakten Wortlaut der Vereinbarungen von Florenz.
Europarl v8

However, I am not very comfortable with some of the wording in it.
Mit verschiedenen Formulierungen in diesem Bericht bin ich allerdings nicht sehr glücklich.
Europarl v8

I am also pleased with the wording of the resolution on Bulgaria and Romania.
Mir gefällt ebenfalls die Wortwahl im Entschließungsantrag zu Bulgarien und Rumänien.
Europarl v8

I agree with the choice of wording put forward by Mrs Sandbæk.
Ich stimme der Wortwahl von Frau Sandbæk zu.
Europarl v8

It has problems, however, with the wording of these proposals.
Allerdings hat er mit der Formulierung dieser Vorschläge gewisse Probleme.
Europarl v8

We are not, however, really in agreement with the wording on every point.
Wir sind aber nicht an allen Stellen wirklich einverstanden mit den Formulierungen.
Europarl v8

With regard to the amendment of Section 14 the EMI agrees with the proposed wording to be added .
Hinsichtlich der Ergänzung von § 14 stimmt das EWI der vorgeschlagenen Formulierung zu .
ECB v1

The first subparagraph is accepted with the wording proposed by the European Parliament.
Der erste Unterabsatz wird in dem vom Europäischen Parlament vorgeschlagenen Wortlaut übernommen.
TildeMODEL v2018

Amendment 28: The amendment complies with the wording of Madrid Guidelines.
Abänderung 28: Die Abänderung entspricht dem Wortlaut der Leitlinien von Madrid.
TildeMODEL v2018

However, this wording does not tally entirely with the wording of the standard rules.
Dieser Ausdruck stimmt jedoch nicht ganz mit dem Text der Rahmenbestimmungen überein.
TildeMODEL v2018

The Commission can accept the following amendments with the wording proposed by the European Parliament.
Die Kommission kann die folgenden Änderungen einschließlich des vom Parlament vorgeschlagenen Wortlauts übernehmen.
TildeMODEL v2018

The official agency issues certificates of unloading in accordance with the following wording:
Die amtliche Stelle stellt Entladungsbescheinigungen mit folgendem Wortlaut aus:
DGT v2019

The Commission could accept these amendments with the new wording of the common position.
Die Kommission könnte diese Anträge in der neuen Formulierung des Gemeinsamen Standpunkts akzeptieren.
TildeMODEL v2018