Translation of "Without hesitation" in German

I can support Mrs Lindeperg's report without hesitation.
Ich kann den Bericht von Frau Lindeperg vorbehaltlos unterstützen.
Europarl v8

The Commission can, however, support this compromise without hesitation.
Dennoch kann die Kommission diesen Kompromiss ohne zu zögern unterstützen.
Europarl v8

It is without any hesitation whatsoever that I endorse the text presented by Mr Cercas.
Ich unterstütze ohne Wenn und Aber den von unserem Kollegen Cercas vorgelegten Text.
Europarl v8

It has to be done, without hesitation and without delay, and on a massive scale.
Dies muss umgehend, ohne Aufschub und in massiver Form erfolgen.
Europarl v8

Accordingly, my vote is, without any hesitation, in favour.
Dementsprechend stimme ich ohne jedes Zögern dafür.
Europarl v8

Without any hesitation, I began to translate interesting posts I read from GV.
Ohne zu zögern habe ich mit dem Übersetzen einiger interessanter Beiträge angefangen.
GlobalVoices v2018q4

As he says here, most people answer without any hesitation.
Wie er hier sagt, antworten die meisten ohne zu zögern.
TED2013 v1.1

Mary jumped into the icy water without hesitation.
Maria sprang, ohne zu zögern, in das eiskalte Wasser.
Tatoeba v2021-03-10

Tom accepted the job without hesitation.
Ohne zu zögern akzeptierte Tom die Arbeitsstelle.
Tatoeba v2021-03-10

Tom agreed to do that without hesitation.
Thomas stimmte ohne Zögern zu, das zu tun.
Tatoeba v2021-03-10

Tom said he'd do that without hesitation.
Tom sagte, er würde das, ohne zu zögern, tun.
Tatoeba v2021-03-10

Given the same circumstances I would do the same thing without hesitation.
Unter denselben Umständen würde ich ohne zu zögern dasselbe wieder tun.
OpenSubtitles v2018

You fired two shots at Ossiat without hesitation.
Sie schossen zweimal auf Ossiat, ohne zu zögern.
OpenSubtitles v2018

He would, without hesitation.
Er würde es ohne zu zögern tun.
OpenSubtitles v2018