Übersetzung für "Besonders am herzen" in Englisch

Ich wusste, dass Ihnen dieses Thema besonders am Herzen liegt.
I knew that this was one of your favourite subjects.
Europarl v8

Das liegt mir natürlich besonders am Herzen.
That is certainly something that is close to my heart.
Europarl v8

Ein Punkt liegt mir besonders am Herzen.
I am particularly concerned about one point.
Europarl v8

Mir liegen zwei Haushaltszeilen ganz besonders am Herzen.
There are two budget lines that are particularly dear to my heart.
Europarl v8

Wie Sie wissen, liegt mir das besonders am Herzen.
As you know, it is something dear to my heart.
Europarl v8

Das lag meiner Fraktion besonders am Herzen.
My group was particularly concerned about that.
Europarl v8

Ein mir besonders am Herzen liegendes Thema ist die Verwirklichung der transeuropäischen Netze.
One aspect particularly close to my heart is the construction of trans-European networks.
Europarl v8

Herr von Habsburg, auch mir liegt die Volksmusik ganz besonders am Herzen.
Mr von Habsburg, the folk music you mention is something I particularly care about.
Europarl v8

Uns liegt besonders am Herzen, dass wir die Freihandelsabkommen noch einmal intensivieren.
It is especially important to us that we strengthen the free-trade agreement once again.
Europarl v8

Dem von Herrn Fazakas geleiteten Haushaltskontrollausschuss liegt dieser Punkt ganz besonders am Herzen.
In particular, the committee chaired by Mr Fazakas, the Committee on Budgetary Control, is extremely sensitive with regard to this issue.
Europarl v8

Zwei Punkte liegen mir dabei besonders am Herzen.
I particularly want to comment on two points.
Europarl v8

Die Verbrechensbekämpfung liegt meinen Wählern in Nordwestengland ganz besonders am Herzen.
Combating crime is crucial for my constituents in the North West.
Europarl v8

Drei sehr wichtige Punkte liegen den Grünen besonders am Herzen.
There are three issues of great concern to the Greens.
Europarl v8

Diese Frage hat mir stets besonders am Herzen gelegen.
This has been an issue especially close to my heart.
Europarl v8

Mir liegt dieses Dossier besonders am Herzen.
I have a particular thought for this issue.
Europarl v8

Das liegt mir ganz besonders am Herzen und auch das will ich ausführen.
This is a very particular concern of mine and I intend to see that something is done about it.
Europarl v8

Besonders am Herzen lag ihr die Bildung der Fabrikarbeiter.
However Charlotte was mainly very happy in her marriage.
Wikipedia v1.0

Die Ländliche Entwicklung liegt mir, wie Sie wissen, besonders am Herzen.
As you are aware, rural development is particularly close to my heart.
TildeMODEL v2018

Die Erhaltung lhres guten Rufs läge ihm natürlich besonders am Herzen.
Most important to him, of course... would be the preservation of your name and fame.
OpenSubtitles v2018

Daher liegt es uns besonders am Herzen... unsere Differenzen zu beseitigen.
For which reason we are deeply anxious for a settlement of our differences.
OpenSubtitles v2018

Und dieser Punkt liegt mir ganz besonders am Herzen.
This is something to which I attach the greatest importance.
TildeMODEL v2018

Dieses Bild liegt mir besonders am Herzen.
I'm fond of this engraving.
OpenSubtitles v2018

Eine Kraft des Guten, die mir ganz besonders am Herzen liegt.
I would have it in me to use it for good.
OpenSubtitles v2018

Aber dir liegt eine Person ganz besonders am Herzen.
But I think it's one person in particular you don't want to see get hurt.
OpenSubtitles v2018

Ich weiß, dass sie diesem Haus besonders am Herzen liegen.
I know that they are of particular concern to this House.
Europarl v8

Ramirez liegt mir besonders am Herzen.
I'll take care of Ramírez in my own way.
OpenSubtitles v2018

Ein Punkt liegt uns ganz besonders am Herzen.
There is one specific point which is particularly dear to our hearts.
EUbookshop v2