Übersetzung für "Bis zum abschluss" in Englisch

Der Mitgliedstaat darf das Abkommen bis zum Abschluss dieses Verfahrens vorläufig anwenden.
The Member State may provisionally apply the agreement pending the outcome of this procedure.
DGT v2019

Bis zum Abschluss der laufenden Überprüfungen sollten die Zölle nicht länger vereinnahmt werden.
Until the ongoing reviews are concluded, the duties should no longer be collected.
DGT v2019

Daher muss diese Frage bis zum Abschluss des Referendums als offen betrachtet werden.
The issue must therefore be regarded as remaining open until the referendum has been held.
Europarl v8

Der Weg bis zum Abschluss der Verhandlungen war keineswegs einfach.
Bringing the negotiations to a conclusion was no easy task.
Europarl v8

Leider haben wir diese Fragen nicht ganz bis zum Abschluss bringen können.
Unfortunately, we have not brought these matters to a conclusion.
Europarl v8

Bis zum Abschluss der Durchführung dieser Schritte legt der Verwaltungsrat einen Prüfungsvorbehalt ein.
Pending completion of these steps, the Board expressed a scrutiny reservation.
ELRC_2682 v1

Diese Reduktion hielt bis zum Abschluss der Studie in Woche 24 an.
This reduction remained until the conclusion of the study at week 24.
EMEA v3

Bei Kindern ist die Behandlung bis zum Abschluss des Wachstumsprozesses fortzusetzen.
For children, the treatment should be continued until the end of the growth has been reached.
EMEA v3

Bis zum Abschluss der Verhandlungen dürfte es noch ungefähr ein Jahr dauern.
An approximate timeframe of one year is needed before negotiations will be completed.
TildeMODEL v2018

Die gesamte Prüfzeit vom Start bis zum Abschluss muss 30 Minuten betragen.
The total test time from start until finish shall be 30 minutes.
DGT v2019

Das Projekt soll bis Ende 2006 zum Abschluss gebracht werden.
The work is to be completed by the end of 2006.
TildeMODEL v2018

Dieses Recht sollte bis zum Abschluss des Verfahrens gelten.
This right should apply until the conclusion of the proceedings.
TildeMODEL v2018

Die betreffenden Ausnahmen können bis zum Abschluss dieses Verfahrens beibehalten werden.
Derogations may be continued until that procedure has been completed.
TildeMODEL v2018

Bis zum Abschluss der betreffenden Auslaufüberprüfung bleiben die Maßnahmen in Kraft.
Pending the completion of the expiry review investigation, the measures continue to be in force.
DGT v2019

Der Abschnitt ÜBERNAHME ist spätestens bis zum Abschluss der ersten Übernahme auszufüllen.
The TRANSFER INFORMATION section must be completed at the latest by the end of the first transfer operation.
DGT v2019

Die Validierung erfolgt spätestens bis zum Abschluss der Umladung.
Validation must take place at the latest by the end of the transhipment operation.
DGT v2019

Die Validierung erfolgt spätestens bis zum Abschluss der Hälterung.
Validation must take place at the latest by the end of the caging operation.
DGT v2019

Der Abschnitt UMLADUNG ist spätestens bis zum Abschluss der Umladung auszufüllen.
The TRANShipment INFORMATION section must be completed at the latest by the end of the transhipment operation.
DGT v2019

Der Abschnitt ZUCHTBETRIEB ist spätestens bis zum Abschluss der Hälterung auszufüllen.
The FARMING INFORMATION section must be completed at the latest by the end of the caging operation.
DGT v2019

Der Abschnitt ENTNAHME ist spätestens bis zum Abschluss der Entnahme auszufüllen.
The HARVESTING INFORMATION section must be completed at the latest by the end of the harvesting operation.
DGT v2019

Die Validierung erfolgt spätestens bis zum Abschluss der Entnahme.
Validation must take place at the latest by the end of the harvesting operation.
DGT v2019

Diese Rechte sollte bis zum Abschluss des Verfahrens gelten.
Such rights should apply until the conclusion of the proceedings.
TildeMODEL v2018

Bleiben Sie bis zum Abschluss in einem sicheren Versteck.
I suggest you stay in a safe place under guard until the work is done.
OpenSubtitles v2018

Sämtliche Verträge mit Planistat werden bis zum Abschluss der laufenden Untersuchungen ausgesetzt.
All contracts with Planistat will be suspended pending ongoing inquiries.
TildeMODEL v2018

Zwei Delegationen legten Vorbehalte bis zum Abschluss weiterer Konsultationen über dieses Dokument ein.
Two delegations entered reservations, pending further consultation on the document.
TildeMODEL v2018