Übersetzung für "Bleiben wird" in Englisch

Wir alle wissen, dass die Patientenmobilität eine sehr eingeschränkte Erscheinung bleiben wird.
We all know that patient mobility will remain a very limited phenomenon.
Europarl v8

Die Frage ist nur, ob das Programm dasselbe bleiben wird.
It remains to be seen, however, whether the programme will stay as before.
Europarl v8

Sie sollten jedoch wissen, das dies nicht ohne Folgen bleiben wird.
Take note that this will stand in your way.
Europarl v8

Wahrscheinlicher ist, dass diese gesamte MAP IV-Übung ohne Wirkung bleiben wird.
What is more likely is that the entire MAGP IV exercise will have had no effect.
Europarl v8

Um konsequent zu bleiben, wird die ELDR für sie stimmen.
To be consistent, the ELDR will vote for them.
Europarl v8

Nichtsdestotrotz bin ich mir sicher, dass diese Tatsache nicht unbemerkt bleiben wird.
But, nonetheless, I am sure that this fact will communicate itself.
Europarl v8

Ich hoffe, dass dieser Satz in diesem Bericht drin bleiben wird.
I hope that this clause remains in the report.
Europarl v8

Wir können sie kritisieren, aber das Problem wird bleiben.
We cannot trust rating agencies; we can criticise them, but the problem will remain.
Europarl v8

Ihr ist es möglich zu bleiben, und sie wird allen Rednern antworten.
She will be able to stay and will answer all speakers.
Europarl v8

Ich gehe davon aus, dass dies auch künftig so bleiben wird.
I trust that this will remain so in the future, too.
Europarl v8

Bleiben wird nur das Antlitz deines Herrn, das erhabene und ehrwürdige.
And there will remain the Face of your Lord, Owner of Majesty and Honor.
Tanzil v1

Ich weiß nicht, wie lange Tom bei uns bleiben wird.
I don't know how long Tom is going to stay with us.
Tatoeba v2021-03-10

Niemand weiß, wie lange Xi im Amt bleiben wird.
No one knows how long Xi will remain in office.
News-Commentary v14

Es scheint also, dass es bei den massiven Haushaltsdefiziten bleiben wird.
So massive budget deficits seem here to stay.
News-Commentary v14

Es steht zu hoffen, dass Griechenland in der Eurozone bleiben wird.
Greece, one hopes, will remain in the eurozone.
News-Commentary v14

Jeder, der hier mit einem Anzug drin bleiben will, wird verrückt.
Any guy who wants to stay in here with his suit on has got to be crazy.
OpenSubtitles v2018

Du darfst nicht hinnehmen, dass es immer so bleiben wird.
You can't just accept the way things are now.
OpenSubtitles v2018

Und ich kann versprechen, dass Europa am Ball bleiben wird.
And I can promise that Europe will play ball.
TildeMODEL v2018