Übersetzung für "Können bestehen bleiben" in Englisch

Die Beschwerden können eventuell bestehen bleiben oder sich nur langsam zurückbilden.
It may not go away, or may go away slowly.
ELRC_2682 v1

Sie können als Poren bestehen bleiben oder zumindest teilweise mit Explosivstoff gefüllt werden.
They may continue to exist as pores or may be filled at least partially with explosive substance.
EuroPat v2

Grenzkontrollen können also bestehen bleiben ebenso wie unterschiedliche Handelspolitiken gegenüber Drittländern.
So frontier controls can be maintained, as can divergent trade policies towards third countries.
EUbookshop v2

Auch die Grundplatte und die Motoraufstellung können zumeist unverändert bestehen bleiben.
The baseplate and motor position can usually remain the same.
ParaCrawl v7.1

Abweichungen in einzelnen Bauteilen können bestehen bleiben.
Variations in individual components may occur.
ParaCrawl v7.1

Flecken von Insektenstichen können mehrere Tage bestehen bleiben.
Spots from insect bites they may persist for several days.
ParaCrawl v7.1

Die zwei durchströmten und von der Dissektionsmembran getrennten Lumina können über Jahre bestehen bleiben.
There are two furrows on the surface of the ring for fixation of the vascular graft and the aorta.
Wikipedia v1.0

Diese Symptome können nach dem Schub wieder vollkommen verschwinden, einige Probleme können aber bestehen bleiben.
These symptoms may disappear completely when the relapse is over, but some problems may remain.
ELRC_2682 v1

Somit können zugewiesene Positionscodes bestehen bleiben und an beliebiger Position beliebig viele neue Datenelemente eingefügt werden.
Associated position codes, therefore may be retained and any desired number of new data elements inserted at any desired position.
EuroPat v2

Obwohl das Band die Kutikula vor überschüssigem Lack schützt, können kleine Fehler bestehen bleiben.
Although the tape will protect the cuticle from excess varnish, small errors can still remain.
ParaCrawl v7.1

Unterschiede hingegen, die sich voraussichtlich nicht nachteilig auf den Binnenmarkt auswirken, können bestehen bleiben bzw. müssen nicht verhindert werden.
There is no need to eliminate, or prevent the emergence of, differences which cannot be expected to affect the functioning of the internal market.
JRC-Acquis v3.0

Einzelstaatliche Vorschriften über die umweltgerechte Gestaltung hinsichtlich des Ausstoßes von Kohlenstoffmonoxid, Feinstaub und Kohlenwasserstoffen durch Raumheizgeräte und Kombiheizgeräte können bestehen bleiben oder erlassen werden, bis entsprechende Anforderungen der Union in Kraft treten.
National provisions for ecodesign requirements on emissions of carbon monoxides, particulate matter and hydrocarbons of space heaters and combination heaters may be maintained or introduced until the corresponding Union ecodesign requirements enter into force.
DGT v2019

Einzelstaatliche Vorschriften über Ökodesign-Anforderungen hinsichtlich der Kohlenmonoxid- und Kohlenwasserstoffemissionen von Warmwasserbereitern können bestehen bleiben, bis entsprechende Anforderungen der Union in Kraft treten.
National provisions for ecodesign requirements on emissions of carbon monoxides and hydrocarbons of water heaters may be maintained until the corresponding Union ecodesign requirements enter into force.
DGT v2019

Die bei einem Schub auftretenden Beschwerden können vollständig verschwinden, sobald der Schub vorüber ist, einige Beschwerden können jedoch bestehen bleiben.
Symptoms of a relapse may disappear completely when the relapse is over, but some problems may remain.
TildeMODEL v2018

Die Zwischenräume 28 des Geflechts 9 können als Poren bestehen bleiben oder zumindest teilweise mit Explosivstoff gefüllt werden.
The interstices 28 of the braided network 9 may continue to exist as pores or may be filled at least partially with explosive substance.
EuroPat v2

Es können alle Buchungen bestehen bleiben und kurzfristig storniert werden, wenn sich die Lage nicht ändert.
All bookings can remain and be cancelled at short notice if the situation does not change.
CCAligned v1

Die Entwicklun-gen der letzten Jahre waren im allgemeinen positiv, aber Unsicherheiten und Risiken, die sich zu akuten Krisen entwickeln können, bleiben bestehen.
Developments in recent years have been generally positive, but uncertainties and risks remain which can develop into acute crises.
ParaCrawl v7.1

Verbindungen können bestehen bleiben, während die App im Hintergrund läuft, so haben Sie Zugriff auf andere Anwendungen, während Verbindungen geöffnet sind.
Connections can persist while the app is running in the background, so you can access other apps while connections are open.
ParaCrawl v7.1

Philosophie und die intellektuelle Formulierung der Wahrheit können zwar bestehen bleiben, doch hauptsächlich deshalb, um diese größere Entdeckung und was von ihrem Inhalt in mentalen Begriffen darstellbar ist für jene auszudrücken, die noch im mentalen Verstand leben.
Philosophy, intellectual expression of the Truth may remain, but mainly as a means of expressing this greater discovery and as much of its contents as can at all be expressed in mental terms to those who still live in the mental intelligence.
ParaCrawl v7.1

Sie können bestehen bleiben und sogar wachsen, wenn es beim Aufenthalt in der Feinstofflichen Welt keinen Aufstieg in höhere Sphären gab.
They can remain, and even grow, if the sojourn in the Subtle World has not been passed in the higher spheres.
ParaCrawl v7.1

Schäden am Nagel oder an der umgebenden Haut, die durch die Modellage entstehen, können über Jahre bestehen bleiben.
Damage to the nail or surrounding skin caused by the sculpting process can remain for years.
ParaCrawl v7.1