Übersetzung für "Projekte übernehmen" in Englisch

Die Finanzierung gemeinsamer Projekte übernehmen je zur Hälfte der Bund und die Län­der.
Finance from the joint project was supplied half by the State and half by the Länder.
EUbookshop v2

Wir übernehmen Projekte in folgenden Bereichen:
We undertake projects in respect of:
CCAligned v1

Studenten übernehmen Projekte und entwickeln Anwendungen für reale Unternehmen .
Students undertake projects and develop applications for real businesses .
ParaCrawl v7.1

Sie wird in Zukunft die Leitung und Organisation einzelner Projekte übernehmen.
In the future, she will focus on the management and organisation of single projects.
ParaCrawl v7.1

Wir übernehmen Projekte im Bereich Kultur, Tourismusmarketing, Sportorganisation sowie Corporate Events.
We take on projects in the areas of culture, tourism marketing, sports organization and corporate events.
ParaCrawl v7.1

Darüber hinaus kannst Du Verantwortung für eigene Aufgaben und Projekte übernehmen.
In addition, you can Take responsibility for your own tasks and projects.
CCAligned v1

Du möchtest Verantwortung für deine Arbeit und Projekte übernehmen?
You want to take responsibility for your work and projects?
CCAligned v1

Eine Person alleine kann nicht die Handlung und Verantwortung für große Projekte übernehmen.
One person alone can not take action and responsibility for large projects.
ParaCrawl v7.1

Strategien, um große Teile vorhandener Delphi Projekte übernehmen zu können.
Strategies to incorporate large parts of existing Delphi projects.
ParaCrawl v7.1

Natürlich möchten Sie die verschiedenen Projekte übernehmen, an denen Sie arbeiten.
Of course, you want to take charge of the various projects you work on.
ParaCrawl v7.1

Somit sind wir auch in der Lage, größere Projekte zu übernehmen.
We can also handle sizable projects .
ParaCrawl v7.1

Benötige ich die SDL Zertifizierung, um Projekte übernehmen zu können?
Do I need to be SDL Certified to accept project work?
ParaCrawl v7.1

Auch zeitkritische Projekte übernehmen wir gern.
We are happy to take on urgent projects.
ParaCrawl v7.1

Kannst du in so kurzer Zeit überhaupt eigene Projekte übernehmen?
Are you even able to take over own projects in such a short time?
ParaCrawl v7.1

Deshalb ist Deutschland gefordert, Verantwortung für die Folgen solcher Projekte zu übernehmen.
For this reason Germany is called upon to exercise responsibility for the consequences of such projects.
ParaCrawl v7.1

Natürlich können Sie die verschiedenen Projekte übernehmen, an denen Sie arbeiten.
Of course, you can take charge of the various projects you work on.
ParaCrawl v7.1

Die konkrete Umsetzung und Trägerschaft der Projekte übernehmen oft lokale Institutionen.
The specific implementation and support for the projects are often provided by local institutions.
ParaCrawl v7.1

Zu Ihrer Weiterentwicklung gehört auch, dass Sie frühzeitig herausfordernde und anspruchsvolle Projekte übernehmen.
Your professional development also includes quickly taking on responsibility for challenging and demanding projects.
ParaCrawl v7.1

Bei LBW gibt es auch die Möglichkeit eine Brunnenpatenschaft für laufende Projekte zu übernehmen.
At LBW we also offer the opportunity to sponsor one of our current well projects.
ParaCrawl v7.1

Sie sind in der Lage, Führungsaufgaben und Verantwortung für interdisziplinäre Projekte zu übernehmen.
Graduates are in the position to take on management tasks as well as assume responsibility for interdisciplinary projects.
ParaCrawl v7.1

Dadurch beseitigt DLoG Schnittstellenprobleme und kann auf Wunsch die Gesamtverantwortung für Projekte vollständig übernehmen.
This allows DLoG to fix interface problems and completely assume the overall responsibility for projects if desired.
ParaCrawl v7.1

Ich glaube, daß die großen Organisationen, wenn sie Rahmenverträge bekommen, auch die Verantwortung für kleinere Projekte übernehmen könnten, die von ihren örtlichen Organisationen durchgeführt werden.
I think that the larger organisations, if they have the framework agreement, should also be able to take responsibility for smaller projects which their local organisations wish to set up.
Europarl v8

Die Monopole verringern somit den bereits kleinen Anteil privaten Kapitals, das sie verwenden, indem sie Projekte übernehmen, die nachteilig für die Gesellschaft als Ganzes sind.
The monopolies thus reduce the already small amount of private capital they use by taking on projects that are detrimental to the community as a whole.
Europarl v8

Die Banken konnten übermäßig riskante Projekte übernehmen, ohne ihre Anleger zu verschrecken, weil der Staat zur Kreditsicherung bereit stand.
Banks could take on overly risky projects without scaring off investors because the government would step in as the lender of last resort.
News-Commentary v14

Hilfe in diesem Sinne besteht darin, am Aufbau von Kapazitäten mitzuwirken und den Schwerpunkt darauf zu legen, daß die Empfänger mehr und mehr Verantwortung für Projekte übernehmen und diese schließlich in eigener Regie führen.
Thus aid must be ‘capacity building’, with its emphasis on the increasing responsibility for, and ownership of, projects by recipients.
TildeMODEL v2018

Die Energiedienstleistungsgesellschaften, die künftig die Finanzierung wesentlich fortgeschrittenerer Projekte übernehmen sollen als bisher, müssen unterstützt werden, wobei die von ihnen eingegangenen Risiken durch Herstellergarantien sowie durch Versicherungsunternehmen ge­deckt werden können, die eine Rückversicherung gegen Einnahmeverluste aufgrund von Betriebs­störungen anbieten.
Support should be given to energy-services companies which should become involved in financing more advanced projects than to date.
TildeMODEL v2018

Die Partner werden auch ermutigt, eine wichtigere Rolle bei der Festlegung, dem Management und der Durchführung dieser Projekte zu übernehmen.
Partners are also encouraged to take a more prominent role in the definition, management and implementation of these projects.
TildeMODEL v2018

Die Europäischen Aufsichtsbehörden (im Folgenden zusammen „ESA“) sollten an die Stelle des Ausschusses der europäischen Bankaufsichtsbehörden, der durch den Beschluss 2009/78/EG der Kommission [12] eingesetzt wurde, des Ausschusses der Europäischen Aufsichtsbehörden für das Versicherungswesen und die betriebliche Altersversorgung, der durch den Beschluss 2009/79/EG der Kommission [13] eingesetzt wurde, und des Ausschusses der europäischen Wertpapierregulierungsbehörden, der durch den Beschluss 2009/77/EG der Kommission [14] eingesetzt wurde, treten und sämtliche Aufgaben und Zuständigkeiten dieser Ausschüsse, einschließlich gegebenenfalls der Fortführung laufender Arbeiten und Projekte, übernehmen.
The European Supervisory Authorities (hereinafter collectively referred to as the ‘ESAs’) should replace the Committee of European Banking Supervisors established by Commission Decision 2009/78/EC [12], the Committee of European Insurance and Occupational Pensions Supervisors established by Commission Decision 2009/79/EC [13] and the Committee of European Securities Regulators established by Commission Decision 2009/77/EC [14], and should assume all of the tasks and competences of those committees including the continuation of ongoing work and projects, where appropriate.
DGT v2019