Übersetzung für "Unfall mit todesfolge" in Englisch

Dembe wird es nach einem Unfall mit Todesfolge aussehen lassen.
Dembe will make it appear to be a death by misadventure.
OpenSubtitles v2018

Auch Trimmel will den Fall als Unfall mit Todesfolge ablegen.
Sharmila closes the case as an accident.
WikiMatrix v1

Sie bezahlt bei einem schlimmen Unfall mit Todesfolge eine Entschädigung an die Angehörigen.
In the event of a fatal accident, it pays compensation to the victim's relatives.
ParaCrawl v7.1

Wurde nach einem Unfall mit Todesfolge abgebaut.
Was demolished after a fatal accident.
ParaCrawl v7.1

Nach einem schweren Unfall mit Todesfolge in der Klasse S550 wurde das Rennen vorzeitig beendet.
The Race was premature ruptured after a heavy accident in the class S550 - driver died.
ParaCrawl v7.1

Das Luftfahrtunternehmen konnte die verlangten klärenden Informationen zu dem oben genannten Unfall mit Todesfolge beibringen, und die zuständigen Behörden legten den Unfallbericht mit den zugehörigen Schlussfolgerungen und Empfehlungen vor.
The air carrier was able to provide the requested clarifications about the abovementioned fatal accident and the competent authorities provided the accident report together with the related conclusions and recommendations.
DGT v2019

Die Informationslücken bestehen weiter trotz der Empfehlung einer Expertenarbeitsgruppe zu Drogen, Arzneimitteln und Straßenverkehr der Europäischen Kommission aus dem Jahr 2002, wonach alle Fahrer/-innen, die in einen Unfall mit Todesfolge verwickelt sind, auf Alkohol- und Drogenkonsum getestet werden sollten.
The overall scarcity of information continues despite a recommendation made in 2002 by the European Commission’s expert working group on drugs, medicines and driving that all drivers involved in a fatal accident should be tested for alcohol and drug use.
EUbookshop v2

Ein "Unfall mit Todesfolge" ist definiert als Unfall, der binnen eines Jahres nach dem Unfall zum Tode des Opfers führt.
A fatal accident is defined as an accident, which leads to the death of a victim within one year (after the day) of the accident.
EUbookshop v2

Das Risiko, dass ein Zug auf seiner Fahrt einen Unfall mit Todesfolge hat, war besonders hoch in Portugal mit fast drei Todesfällen pro Million Zugkilometer und damit dreimal so hoch wie beispielsweise in Ungarn oder sechsmal so hoch wie in Finnland.
The risk of a train being involved in a fatal accident was particularly high in Portugal with close to three deaths per million train-kilometres, three times higher than for instance in Hungary, or six times higher than in Finland.
EUbookshop v2

Dadurch lässt sich unseren Unfallanalysen zufolge in Deutschland jeder zwanzigste Unfall mit Verletzten oder Todesfolge positiv beeinflussen, in den USA noch weit mehr.
According to our accident research, functions like these can help mitigate or avoid every twentieth accident involving injury or fatality in Germany, and in the U.S. many more.
ParaCrawl v7.1

Obwohl der Fahrer erst seit drei Wochen Auto fuhr und keine Anweisungen dazu erhalten hatte, auf welcher Straßenseite er fahren müsse, beschied das Gericht, dass es sich um einen "Unfall mit Todesfolge" handelte.
Although the driver had been driving only three weeks and hadn't been given instructions on which side of the road to drive on, the jury returned a verdict of "accidental death."
ParaCrawl v7.1

Einen Unfall mit Todesfolge, etwa des Lebenspartner, müssen Sie sogar innerhalb von 48 Stunden melden.
An accident with death row, such as the life partner, you must even report within 48 hours.
ParaCrawl v7.1

Bei einem Unfall mit Todesfolge oder dauerhafter Berufsunfähigkeit bieten wir Ihnen eine Zahlung zwischen 600 Euro und 60.000 Euro an.
In the event of any type of accident resulting in death or permanent disability, we will offer you a payment of between 600 and 60,000 euros.
CCAligned v1

Aber was ist interessant: nach einem Unfall mit Todesfolge, und wusste über seine Krankheit, Herr A. theoretisch nicht mehr hinter dem Steuer zu sitzen.
But what is interesting: after an accident with fatalities, and knew about his illness, Mr. A. theoretically no longer have to sit behind the wheel.
ParaCrawl v7.1

Einige Tage nach dem spektakulären Unfall mit Todesfolge des UBER-Fahrzeuges wurde ein Video einer Außen- und Innenkamera des Unfalls veröffentlicht.
A few days after the spectacular fatal accident the UBER-vehicle was involved in, a video of the accident taken by outer and inner cameras was publicized.
ParaCrawl v7.1

Ein Unfall mit Todesfolge muss innerhalb von 48 Stunden angezeigt werden - auch dann, wenn der Unfall selbst schon angezeigt wurde, nun aber zum Tod geführt hat.
A fatal accident must be reported within 48 hours - even if the accident itself, now resulting in death, already has been reported.
ParaCrawl v7.1

Zum ersten (und hoffentlich einzigen) Mal in ihrer 98jährigen Betriebsgeschichte muss ein Unfall mit Todesfolge beklagt werden.
For the first (and we hope for the only) time in its 98-year-old history there was an accident with casualties.
ParaCrawl v7.1

Noch am gleichen Tag entscheidet die Staatssicherheit in Absprache mit der Transportpolizei, dass der gescheiterte Fluchtversuch "als Unfall mit Todesfolge durch Überfahren mit einem Zug weiterbearbeitet und abgeschlossen wird".
In consultation with the transport police, the Stasi decided that same day that the man's failed escape attempt should be "presented as a fatal accident in which the man was run over by a train and the case closed."
ParaCrawl v7.1

Die Verteilung der Unfälle mit Todesfolge geht aus Schaubild 12 hervor.
The distribution of fatalities from accidents involving LGVs is shown in Figure 12.
EUbookshop v2

Unfälle mit Todesfolge erleiden am häufigsten Beschäftigte zwischen 55 und 64 Jahren.
Fatal accidents occur most often to employees between the ages of 55 and 64.
ParaCrawl v7.1

Es gab im gesamten Konzern keine Unfälle mit Todesfolge im Berichtszeitraum.
No fatal accidents occurred in the entire Group in the reporting period.
ParaCrawl v7.1

Wie also können Betriebe diese Unfälle, meist mit Todesfolge, vermeiden?
How can companies avoid these accidents, most of which are fatal?
ParaCrawl v7.1

Weitere 15 % der Unfälle mit Todesfolge gehen in Frankreich auf ungesicherte Unfallstellen zurück.
Another 15% of fatal accidents in France are attributed to unprotected accident areas.
TildeMODEL v2018

Der Rückgang der Unfälle mit Todesfolge um mehr als 13% ist noch bemerkenswerter.
The reduction in fatal accidents by more than 13% is even more remarkable.
TildeMODEL v2018

Neben diesen Unfällen mit Todesfolge wurden zahlreiche Unfälle verzeichnet, die schwere Verletzungen zur Folge hatten.
Apart from these deaths many accidents leading to serious injury have also been reported.
ParaCrawl v7.1

Laut ADAC kommt es am Wochenende in den frühen Morgenstunden vermehrt zu Unfällen mit Todesfolge.
According to the ADAC, it comes at the weekend in the early morning hours increased with an accident resulting in death.
ParaCrawl v7.1

Leider kam es jedoch auch beim Einsatz von Hubarbeitsbühnen zu zahlreichen Unfällen, teilweise mit Todesfolge.
Unfortunately, accidents involving the use of MEWPs have occurred, including tragically some fatalities.
ParaCrawl v7.1

Nicht vergessen werden darf auch, dass der Schwerverkehr gerade bei Unfällen mit Schwerverletzungen bzw. Todesfolge einen negativen Beitrag leistet.
We must also not forget that, in particular in the case of accidents involving fatalities or serious injuries, heavy traffic has a negative role to play.
Europarl v8

Auch hilft es nicht, die Probleme der Sicherheit im Straßenverkehr zu lösen - wir wissen, dass 50 % der Unfälle mit Todesfolge in Städten geschehen - noch die Probleme in Verbindung mit der Produktion durch Verbraucher, der Bürger mit geringen Einkommen, deren Mobilität vom öffentlichen Nahverkehr abhängt.
Nor does it help the problems of road safety - we know that 50% of fatal accidents take place in cities - nor those relating to the production of consumers, less able citizens, whose mobility is dependent on public transport.
Europarl v8

Zuerst möchte ich den Rat fragen, ob er zustimmt, dass wir spezielle Ziele für jeden Mitgliedstaat brauchen, um die Zahl der Unfälle mit und ohne Todesfolge auf unseren Straßen zu reduzieren.
Firstly, I would like to ask the Council if it accepts that what we need are specific targets for each Member State in relation to reducing the numbers of deaths and fatalities on our roads.
Europarl v8

In Verbindung mit schlechten Arbeits- oder Betriebsbedingungen hat dies in mehreren Mitgliedstaaten zu Unfällen mit Todesfolge geführt oder jedenfalls dazu beigetragen.
In poor working or operating conditions, this has led to or contributed to fatal accidents in several Member States.
Europarl v8

Weniger als 5 % der Autofahrer überschreiten die gesetzliche Höchstgrenze, aber sie allein verursachen 20 % der Unfälle mit Todesfolge.
Fewer than 5 % of motorists drive over the legal limit but they alone cause 20 % of the fatal accidents.
Europarl v8

Einem Bericht des britischen Ministeriums für Handel und Industrie vom Februar 1997 zufolge, der den Titel trägt „European research — accidents caused by children under 5 playing with cigarette lighters and matches“, ereignen sich alljährlich in der EU, legt man die Zahlen für 1997 zugrunde, schätzungsweise 1220 Brände, 260 Unfälle mit Verletzungen und 20 Unfälle mit Todesfolge.
A report published by the United Kingdom Department of Trade and Industry in February 1997 entitled ‘European research — accidents caused by children under five playing with cigarette lighters and matches’ estimated a total of about 1200 fires, 260 injuries and 20 deaths per year in the EU for 1997.
DGT v2019

Damit dürfte in Erwartung einer dauerhaften Lösung, die auf internationalem Konsens beruhen müsste, weiteren Schadensfällen und Unfällen mit Todesfolge vorgebeugt werden.
Such Decision should prevent further damages and deaths, pending a permanent solution which should be based on an international consensus.
DGT v2019

Aus diesem Grunde bedaure ich auch außerordentlich, dass der Änderungsantrag zur Harmonisierung der Wiederzulassung verunfallter Fahrzeuge in der Europäischen Union nicht angenommen wurde, obwohl unabhängige Gutachten eindeutig einen substantiellen Zusammenhang zwischen einmal verunfallten Fahrzeugen und erneuter Teilhabe an Unfällen mit erhöhter Todesfolge beweisen.
That is why I find it extremely regrettable that the amendment on harmonising the re-registration of cars that have been involved in accidents in the European Union was not adopted, although independent reports clearly demonstrate that there is a substantial link between vehicles that have been in an accident once and their renewed involvement in accidents with an ensuing higher death toll.
Europarl v8

Man vermutet dass 19% der Unfälle mit Todesfolge und 22% der Unfälle mit Schwerverletzten durch Alkohol verursacht werden.
In the same vein, 19% of fatal accidents and 22% of accidents with severe injuries are estimated to be related to alcohol consumption and driving.
ELRA-W0201 v1

Außerdem sollte die Schaffung eines die Unfallfolgen mildernden Umfelds (insbesondere Leitplanken und Fahrbahnböschungen), in dem ein Fehlverhalten nicht unausweichlich zu Unfällen mit Todesfolge oder schweren Verletzungen führt, einen Beitrag zu mehr Sicherheit auf den Straßen leisten.
Furthermore, the creation of a forgiving road environment (e.g. side barriers and roadside verges) so that human error does not necessarily end in death or serious injury should make for safer roads.
TildeMODEL v2018

Zur Verringerung der Zahl der Unfälle mit Verletzungs- und Todesfolge, die geschehen, weil die vorn angebrachte einklappbare ROPS von Schmalspurzugmaschinen in potenziell gefährlichen Situationen nicht ausgeklappt wird, sollten in Anhang IX neue, auf einem ergonomischen Ansatz beruhende Anforderungen zur Erleichterung und Förderung des Ausklappens der ROPS im Bedarfsfall aufgenommen werden.
To reduce the number of injuries and fatal accidents caused by the failure to raise the front-mounted foldable ROPS for narrow-track tractors in potentially dangerous situations, new requirements based on an ergonomic approach should be included in Annex IX to facilitate and encourage the raising of the ROPS when needed.
DGT v2019