Übersetzung für "Ziehen sich durch" in Englisch

Wie eingangs erklärt, ziehen sich Pflanzen Phosphor durch Wasser aus dem Boden.
As I explained earlier, plants extract phosphorus from the soil, through water.
TED2020 v1

Sie ziehen sich gegenseitig durch ihre Wärmesignatur an.
They're attracted to each other's heat signature.
OpenSubtitles v2018

Die barocken Kreuzwegstationen ziehen sich durch das ganze Kirchenschiff.
The Baroque Stations of the Cross run through the whole nave.
WikiMatrix v1

Religiöse Motive ziehen sich durch den ganzen Roman.
The issue of genocide emerges throughout the novel.
WikiMatrix v1

Die ziehen sich durch ganz Chinatown.
They're all over Chinatown.
OpenSubtitles v2018

Sie ziehen sich durch den ganzen Unterleib.
They're threaded throughout the abdominal cavity.
OpenSubtitles v2018

Militärische Elemente ziehen sich durch die Kollektion.
Military elements run through the collection.
ParaCrawl v7.1

Die Bahnen ziehen sich abwechslungsreich durch das Weingut.
The course runs along varied through the winery.
ParaCrawl v7.1

Die unterschiedlichen Spielelemente und Beläge ziehen sich durch den Pavillon hindurch.
The whole pavilion is equipped with various play elements and coverings.
ParaCrawl v7.1

Streifen ziehen sich durch die Länge des Stoffes.
Stripes run through the length of the fabric.
CCAligned v1

Diese Merkmale ziehen sich durch die verschiedenen Modelle der umfangreichen Bordo-Familie.
These features are shared by all of the various folding locks in the extensive Bordo family.
ParaCrawl v7.1

Prozesse des Überschreibens und der Neuinterpretation ziehen sich durch sein gesamtes Werk.
Processes of overwriting and reinterpretation run through his oeuvre.
ParaCrawl v7.1

Zahlreiche Probleme auf lokaler und nationaler Ebene ziehen sich durch ganz Europa.
Many of the issues faced in local and national contexts are faced across Europe.
ParaCrawl v7.1

Über 350km markierte Wanderwege ziehen sich durch die Landschaft.
About 350km of marked hiking trails run through the landscape.
ParaCrawl v7.1

Interaktive und multimediale Inhalte ziehen sich durch die Dauerausstellung.
Interactive and multimedia content can be found throughout the permanent exhibition.
ParaCrawl v7.1

Zahlreiche Gebirgsketten ziehen sich durch das Land.
Several mountain ranges run through the country.
ParaCrawl v7.1

Mehr als 400 km geräumte Winderwanderwege ziehen sich durch die Winterlandschaft der Region.
Over 400 km of cleared winter walking paths wind through the winter landscape.
ParaCrawl v7.1

Festliche Dekorationen sowie ein modern-winterliches Design ziehen sich durch die Terminals.
Festive decorations as well as a modern-winterly design will pervade the terminals.
ParaCrawl v7.1

Die schlimmsten Fehler ziehen sich durch die gesamte Projekthistorie.
The worst errors have been following you over the course of the entire project.
CCAligned v1

Die Misshandlungen ziehen sich durch das gesamte Zwangsarbeitslager.
The mistreatment pervades the entire labour camp.
ParaCrawl v7.1

Zwei Handlungssträge ziehen sich durch das ganze Buch.
Two Handlungssträge run through the whole book.
ParaCrawl v7.1

Viele Gletscher schmelzen und ziehen sich bedingt durch wärmere Temperaturen zurück.
Many glaciers are melting and retreating as a result of the increase in temperature.
ParaCrawl v7.1

Sprachliche Regelbrüche ziehen sich durch sein gesamtes Œuvre.
Violations against linguistic rules run through his entire oeuvre.
ParaCrawl v7.1

Käfig und Löwe ziehen sich durch die Gravitationskraft an.
Cage and lion attract each other with the gravitation force.
ParaCrawl v7.1

Die roten Pisten ziehen sich unendlich lang durch den Wald.
No ending red tracks through the forest.
ParaCrawl v7.1