Translation of "And even though" in German

And even though a hundred teams were there, these cars went nowhere.
Und obwohl hundert Teams dort waren, fuhren die Autos nirgendwo hin.
TED2013 v1.1

And even though it feels good, revenge is not a good reason.
Auch wenn es sich gut anfühlt, Rache ist kein guter Grund.
TED2020 v1

I have the letter that Franz sent me... I read it over and over, even though I already memorized it.
Ich las ihn immer wieder, auch wenn ich ihn schon auswendig kannte.
OpenSubtitles v2018

And even though we... I've never been happier.
Und obwohl wir... Ich war noch nie so glücklich.
OpenSubtitles v2018

And... let us remember Chris, who was sweet and funny, and... even though we decided to call her Chris,
Und lass uns Chris' erinnern, die lieb und witzig war.
OpenSubtitles v2018

And even though it's a diner, it has stuff like lobster on it.
Und obwohl es ein Diner ist, gibt es sowas wie Hummer.
OpenSubtitles v2018

And even though you were flirting with Crane - like a D-girl wannabe...
Selbst wenn du mit Crane wie eine Animateurin geflirtet hast...
OpenSubtitles v2018

And Courteney Cox and David Arquette, even though that didn't work out.
Und Courteney Cox und David Arquette, auch wenn das nicht funktioniert hat.
OpenSubtitles v2018

And even though we're trying to move on...
Und selbst dann, wenn wir versuchen, mit unseren Leben weitermachen...
OpenSubtitles v2018

And even though it's shaped like a ladle for soup, it's actually called the Bear.
Und auch wenn er wie eine Suppenkelle aussieht, heißt er Bär.
OpenSubtitles v2018

They loved one another and it showed, even though they hated one another on screen.
Sie mochten sich gerne, auch wenn sie sich auf der Leinwand hassten.
OpenSubtitles v2018

And even though this situation is a little gray, a partner is a partner.
Auch wenn diese Situation ein wenig grau ist, Partner ist Partner.
OpenSubtitles v2018

And even though we've lost almost everything...
Und obwohl wir bereits so viel verloren haben...
OpenSubtitles v2018

And even though you can't see her, she's there.
Und auch wenn ihr sie nicht sehen könnt, ist sie da.
OpenSubtitles v2018

And even though this is something a wire walker should never do, I look down.
Und obwohl ein Seiltänzer das niemals machen sollte, blicke ich nach unten.
OpenSubtitles v2018

And even though you're rude, you're coming with me.
Und obwohl du unerträglich bist, kommst du mit.
OpenSubtitles v2018

And even though lots of things are razor-sharp, no one ever shaves.
Auch wenn viele Sachen rasiermesserscharf sind, rasiert sich niemand.
OpenSubtitles v2018

And even though he's super cute, he doesn't know it.
Und obwohl er süß ist, ist er sich dessen nicht bewusst.
OpenSubtitles v2018