Translation of "As a condition" in German

We regard it as a condition of WTO membership.
Wir betrachten das als Voraussetzung für die Mitgliedschaft in der WTO.
Europarl v8

The terrorist guerrillas demanded it as a condition for peace.
Die terroristische Guerilla forderte sie als Bedingung für den Frieden.
Europarl v8

That has never been seen as a condition.
Dies wurde niemals als Vorbedingung angesehen.
Europarl v8

This PASS is imposed as a condition to the Marketing Authorisation.
Diese PASS ist eine Bedingung für die Genehmigung für das Inverkehrbringen.
ELRC_2682 v1

However, this was not applied as a sufficient condition.
Dies war jedoch keine hinreichende Bedingung.
DGT v2019

Good connectivity is perceived as a necessary condition for the digital single market.
Eine gute Netzanbindung wird als notwendige Voraussetzung für den digitalen Binnenmarkt betrachtet.
TildeMODEL v2018

I'm not asking it as a condition of our having one another.
Ich verlange das nicht als Bedingung dafür, dass wir zusammen sind.
OpenSubtitles v2018

As a condition for receiving EU funding each beneficiary is required to disseminate the project results as widely as possible.
Voraussetzung für den Empfang von EU-Mitteln ist die weitestmögliche Verbreitung der Projektergebnisse.
TildeMODEL v2018

Jessica was brought to me as a condition of my punishment.
Jessica wurde mir als Teil meiner Strafe aufgegeben.
OpenSubtitles v2018

This has been put forward as a condition for the Commission to accomodate those closures with so cial measures and other accompanying measures.
Etwa die Hälfte dieser Kürzungen hat die Kommission staatlich unter stützten Unternehmen auferlegt.
EUbookshop v2

Any discrimination based on sex as a condition for obtaining compensation was therefore illegal.
Entsprechend ist jede geschlechtsspezifi­sche Diskriminierung hinsichtlich der Voraussetzungen für einen Anspruch untersagt.
EUbookshop v2

Consequently, a signal that is already necessary is used in an advantageous way as a switching condition.
Es wird also in vorteilhafter Weise ein ohnehin nötiges Signal als Schaltbedingung herangezogen.
EuroPat v2

As a condition, for example, manual switching of the slide 30 can take place.
Als Bedingung kann beispielsweise eine manuelle Schaltung des Schiebers 30 erfolgen.
EuroPat v2