Translation of "Condition" in German

Rapid decision making is a necessary condition for the efficient functioning of the Union.
Eine schnelle Beschlussfassung ist eine unabdingbare Voraussetzung für das effiziente Funktionieren der Union.
Europarl v8

However, there is one condition, and that is that the interlocutors must have a common goal.
Die Bedingung ist jedoch, dass die Gesprächspartner ein gemeinsames Ziel verfolgen.
Europarl v8

This is also an essential condition for all democracy and market economy.
Sie ist auch eine Voraussetzung für Demokratie und Marktwirtschaft überhaupt.
Europarl v8

But the condition is, of course, that inspection and supervision are done properly.
Aber die Voraussetzung ist natürlich, daß Kontrollen und Überwachung korrekt ablaufen.
Europarl v8

For the success of the operation, it is an essential condition.
Dies ist eine grundlegende Bedingung für den Erfolg der Operation.
Europarl v8

It is desirable, but not an absolute condition.
Das ist wünschenswert, aber keine absolute Bedingung.
Europarl v8

We have never before committed ourselves to such a condition.
Zu einer solchen Bedingung haben wir uns noch nie verpflichtet.
Europarl v8

That seems to me to be a necessary condition.
Das scheint mir notwendige Bedingung zu sein.
Europarl v8

It is only on this condition that the European Union will work in this direction.
Nur unter dieser Voraussetzung kann die Europäische Union in diesem Sinne handeln.
Europarl v8

Does the child’s condition necessitate attendance by another person?
Erfordert der Zustand des Kindes die Hilfe eines Dritten?
DGT v2019

Describe the condition of product: chilled or frozen.
Beschreiben Sie den Zustand des Erzeugnisses: gekühlt oder tiefgekühlt.
DGT v2019