Translation of "Beneath the surface" in German

Beneath the surface are many threatening cracks.
Unter der Oberfläche liegen viele drohende Risse.
News-Commentary v14

Nonetheless, tension is simmering beneath the surface.
Trotzdem köcheln unter der Oberfläche Spannungen.
News-Commentary v14

Yet beneath the surface, things are beginning to move in Europe.
Unter der Oberfläche jedoch beginnen sich die Dinge in Europa zu bewegen.
News-Commentary v14

These problems were simmering beneath the surface of autocratic repression for decades.
Diese Probleme brodelten jahrzehntelang unter der Oberfläche autokratischer Repression.
News-Commentary v14

Some men spend the majority of their lives in mines beneath the surface.
Manche Männer verbringen ihr Leben in Minen unter der Oberfläche.
OpenSubtitles v2018

We are 1,000 of your metres beneath the surface.
Wir sind 1.000 eurer Meter unter der Oberfläche.
OpenSubtitles v2018

I like to see beneath the surface, subtext.
Ich blicke gerne unter die Oberfläche.
OpenSubtitles v2018

And the water comes from deep beneath the surface of the earth.
Und das Wasser kommt aus den Tiefen der Erde.
OpenSubtitles v2018

There's the one that's right beneath the surface, and then there's the one right underneath that.
Da ist eins direkt unter der Oberfläche und dann noch eins gleich darunter.
OpenSubtitles v2018

These elevators will take us beneath the surface of the planet below.
Diese Aufzüge werden uns unter die Oberfläche des Planeten bringen.
OpenSubtitles v2018

For beneath the surface, lies the future.
Denn in seinen Tiefen liegt die Zukunft.
OpenSubtitles v2018

The signatures are originating from beneath the surface.
Die Resonanzsignatur entspringt unterhalb der Oberfläche.
OpenSubtitles v2018

We are two kilometres beneath the surface.
Wir sind zwei Kilometer unter der Oberfläche.
OpenSubtitles v2018

For beneath the surface lies the future.
Denn in seinen Tiefen liegt die Zukunft.
OpenSubtitles v2018