Translation of "Concept of law" in German

The concept of supranational law is a Roman achievement.
Der Gedanke des übernationalen Rechts ist eine römische Errungenschaft.
Europarl v8

Am I the only one here who's clear on the concept of law enforcement?
Bin ich der Einzige, der das Konzept des Gesetzehütens versteht?
OpenSubtitles v2018

The first is the need to reconsider the much-used concept of rule of law.
Erstens die Notwendigkeit, das viel verwendete Konzept der Rechtsstaatlichkeit zu überdenken.
Europarl v8

Contemporarily, the concept of natural law is closely related to the concept of natural rights.
Insoweit ist die Naturrechtsidee eng verbunden mit der Idee der Menschenrechte.
WikiMatrix v1

However, this function of the concept of law is in no way necessary or without alternative.
Allerdings ist diese Funktion des Rechtsbegriff keineswegs notwendig und alternativlos.
ParaCrawl v7.1

Particularly, the concept of law emerges as a concept of non-normative precondition of ethical normativity.
Insbesondere stellt sich der Rechtsbegriff als Begriff einer nicht-normativen Voraussetzung ethischer Normativität voraus.
ParaCrawl v7.1

The CCP culture does not have the concept of law.
Die Kultur der KPC kennt keinen Rechtsbegriff.
ParaCrawl v7.1

It cooperates with academics and interested members of the public in promoting the concept of international law.
Mit der Wissenschaft und interessierten Öffentlichkeit arbeitet sie zur Förderung des Völkerrechtsgedankens zusammen.
ParaCrawl v7.1

This is an autonomous concept of Community law that has been interpreted by the Court of Justice.
Es handelt sich um einen eigenständigen Begriff des Gemeinschaftsrechts, der vom Gerichtshof ausgelegt worden ist.
TildeMODEL v2018

The core of Radbruch's legal philosophy consists of his tenets the concept of law and the idea of law.
Zentral für Radbruch sind seine Lehren vom Rechtsbegriff, von der Rechtsidee und von der Rechtsgeltung.
WikiMatrix v1

In the cross-border domain, the concept of 'transnational law' has been adopted to describe these processes.
Im grenzüberschreitenden Bereich hat sich hierfür der Begriff des 'transnationalen Rechts' eingebürgert.
ParaCrawl v7.1

This is all we are asking and we are doing so because, above and beyond anything else, it is not the abstract concept of the law which must be upheld, but every individual's personal truth and desire for the infinite.
Das ist alles, was wir verlangen, und wir verlangen dies vor allem deshalb, weil es nicht das abstrakte Konzept der Rechtsprechung ist, das es zu achten gilt, sondern die persönliche Wahrheit jedes Einzelnen und seinen Wunsch nach dem Unendlichen.
Europarl v8

How can the people of Europe call for the international role of the EU to be reinforced in the form of a new political and monetary union and a common defence and security policy when the EU is responsible, together with NATO, for the first act of war since the Second World War, i.e. the attack on Yugoslavia, in violation of every concept of international law?
Wie können die Völker Europas fordern, die internationale Rolle der EU durch die Schaffung einer neuen politischen und rechtlichen Einheit und den Ausbau einer gemeinsamen Verteidigung und Sicherheit zu stärken, wenn die EU gemeinsam mit der NATO für den ersten kriegerischen Akt nach dem Zweiten Weltkrieg verantwortlich ist, den unter eklatanter Mißachtung des Völkerrechts erfolgten Angriff auf Jugoslawien?
Europarl v8

Injustice is still injustice and injustice must not go unpunished. This will avoid a situation in which the one-eyed is king and will help the concept of the law on which the European Union is founded to take hold throughout the world.
So kann Einäugigkeit vermieden werden, und so kann dem Gedanken des Rechts, der die Grundlage der Europäischen Union ist, auch weltweit zunehmend zum Durchbruch verholfen werden.
Europarl v8

The criminal court, like our founding treaty, was born in Rome and the idea of Rome is somehow bound up with the concept of law.
Der Strafgerichtshof ist genauso wie unser Gründungsvertrag in Rom entstanden, und die Idee Rom ist ja auch in besonderer Weise mit dem Begriff des Rechts verbunden.
Europarl v8

Why do you tolerate this blackmail from a country which admitted a short while ago that it had secret prisons all over the world, in infringement of every concept of international law?
Warum tolerieren Sie diese Erpressung durch ein Land, das vor kurzem zugegeben hat, dass es auf der ganzen Welt Geheimgefängnisse unterhalten hat, die gegen jede Vorstellung von Völkerrecht verstoßen?
Europarl v8

Our positions will never be similar, but Europe should, at the very least, remember that it has become synonymous, as has France, with the concept of law and this is much to its credit.
Unsere Standpunkte werden niemals auch nur annähernd übereinstimmen, aber Europa sollte sich zumindest daran erinnern, dass es, wie Frankreich, seinen Namen mit dem Begriff des Rechts verknüpft hat und dass dies seine Ehre ausmacht.
Europarl v8

I would like in particular to mention the explicit expression of the primacy of Union law, the introduction of the concept of a Union law, restricted to the fundamental principles of Union action, the duty of the Commission to initiate the programming of the Union's activities and Parliament's final say in the budgetary field.
Ich möchte insbesondere die ausdrückliche Festlegung des Vorrangs des Unionsrechts, die Einführung eines auf die Grundprinzipien des Handelns der Union beschränkten Unionsrechtsbegriffs, die Pflicht der Kommission zur Initiierung der Planung der Aktivitäten der Union und das letzte Wort des Parlaments in Haushaltsfragen nennen.
Europarl v8

The Commission wishes to draw the attention of the honourable Member to the fact that the Trasagua case must be placed in the broader context of the compatibility of the Spanish provisions for the implementation of the community concept of public law body.
Die Kommission möchte den Herrn Abgeordneten darauf aufmerksam machen, dass der Fall Trasagua in dem breiteren Kontext der Vereinbarkeit der spanischen Bestimmungen zur Durchführung des gemeinschaftlichen Begriffs „Einrichtung des öffentlichen Rechts“ zu betrachten ist.
Europarl v8

It is blatant intervention in the internal affairs of an independent country, it infringes every concept of international law and it is equivalent to a declaration of war against a people standing up against imperialist barbarity.
Der Entschließungsantrag stellt eine eklatante Einmischung in die inneren Angelegenheiten eines unabhängigen Landes dar, er verstößt gegen jegliche Auffassung von internationalem Recht und kommt einer Kriegserklärung gegen ein Volk gleich, das sich gegen die imperialistische Barbarei stellt.
Europarl v8