Translation of "The law" in German

Compliance with the rule of law is the first, fundamental requirement for democracy.
Die Einhaltung des Prinzips der Rechtsstaatlichkeit ist der erste Grundsatz der Demokratie.
Europarl v8

The European Union stands for democracy and the rule of law.
Die Europäische Union steht für Demokratie und Rechtsstaatlichkeit.
Europarl v8

When that happens, we must preserve the rule of law.
Wenn dies der Fall ist, müssen wir die rechtsstaatlichen Grundsätze wahren.
Europarl v8

In fact, and as a matter of principle, all passengers must be equal before the law.
Eigentlich müssen grundsätzlich alle Fahrgäste vor dem Gesetz gleich sein.
Europarl v8

We are no better on the rule of law.
Was die Rechtsstaatlichkeit betrifft, so sind wir nicht besser.
Europarl v8

The rule of law must also apply in the virtual world.
Der Grundsatz der Rechtsstaatlichkeit muss auch in der virtuellen Welt Anwendung finden.
Europarl v8

Is it in Italy that we change the law on audiovisual advertising in favour of our friends?
Werden die für audiovisuelle Werbung geltenden Gesetze in Italien zugunsten unserer Freunde geändert?
Europarl v8

The language law is just one such sad, small chapter.
Das Sprachgesetz ist nur ein solch trauriges, kleines Kapitel.
Europarl v8

The restoration of law and order must be a priority.
Die Wiederherstellung von Recht und Ordnung muss Vorrang haben.
Europarl v8

What really matters is that the law is implemented.
Aber worauf es wirklich ankommt, ist die Umsetzung des Gesetzes.
Europarl v8

The death penalty is applied regularly with no regard to the rule of law.
Die Todesstrafe wird regelmäßig ohne Rücksicht auf die Rechtsstaatlichkeit verhängt.
Europarl v8

We also have the case-law of the Court which supports this system.
Außerdem wird es durch die Rechtsprechung des Gerichtshofs unterstützt.
Europarl v8

Both Sweden and the United Kingdom respect the rule of law.
Schweden und das Vereinigte Königreich respektieren die Rechtsstaatlichkeit.
Europarl v8

The topic could not have been anything other than the Hungarian media law.
Das Thema konnte kein anderes als das ungarische Mediengesetz sein.
Europarl v8

The elephant in this beautiful room is naturally the media law in Hungary.
Der Elefant in diesem wunderschönen Raum ist natürlich das Mediengesetz in Ungarn.
Europarl v8

The whole matter of the media law shows the hypocrisy of these attacks.
Die ganze Angelegenheit um das Mediengesetz macht die Scheinheiligkeit dieser Angriffe deutlich.
Europarl v8

In its relationship with the International Criminal Court, the Rule of Law is paramount.
In seiner Beziehung zum Internationalen Strafgerichtshof steht die Rechtsstaatlichkeit im Mittelpunkt.
Europarl v8

A modern Russian economy must be founded on the reliable principles of the rule of law.
Eine modernisierte russische Wirtschaft baut auf verlässlichen rechtsstaatlichen Prinzipien auf.
Europarl v8