Translation of "Under these conditions" in German

Under these conditions, the protection of rights causes us to think.
Angesichts dieser Voraussetzungen sollte uns der Schutz des Rechts zu einigen Überlegungen veranlassen.
Europarl v8

Under these conditions, it is inappropriate to waive the Member's immunity.
Unter diesen Umständen ist es unangemessen, die Immunität des Abgeordneten aufzuheben.
Europarl v8

What is the use of the IGC under these conditions?
Welchen Zweck hat denn die Regierungskonferenz noch unter diesen Voraussetzungen?
Europarl v8

Under these conditions the continuation of reconstruction assistance cannot be justified.
Unter diesen Umständen ist eine Fortsetzung der Wiederaufbauhilfe nicht gerechtfertigt.
Europarl v8

Under these conditions, interest groups can quite easily exert an influence and win their case.
Dies macht eine gezielte Einflußnahme von interessierter Seite relativ einfach und erfolgversprechend.
Europarl v8

Under these conditions, what will the future of the rural areas of Europe be like as a consequence?
Wie wird wohl unter diesen Bedingungen die Zukunft des europäischen ländlichen Raumes aussehen?
Europarl v8

Under these conditions, the Union will not gain the confidence of the citizens.
Unter diesen Voraussetzungen wird die Union das Vertrauen der Bürger nicht gewinnen.
Europarl v8

Under these conditions this will be good, and the Group of the European Liberal, Democrat and Reform Party supports this proposal.
Unter dieser Voraussetzung wird es gelingen, und die ELDR-Fraktion unterstützt den Vorschlag.
Europarl v8

Under these conditions the Community industry will be able to remain a viable producer of farmed salmon.
Unter diesen Voraussetzungen wird der Wirtschaftszweig der Gemeinschaft lebensfähig bleiben können.
DGT v2019

There could be no peace under these conditions.
Unter solchen Bedingungen kann es keinen Frieden geben.
Europarl v8

The scientific advice is that MBM produced under these conditions is not a danger.
Nach Ansicht der Wissenschaft bedeutet unter diesen Bedingungen hergestelltes Tiermehl keine Gefahr.
Europarl v8

Under these conditions, the directive is counterproductive and should therefore not be adopted.
Unter diesen Umständen ist die Richtlinie kontraproduktiv und sollte daher nicht gebilligt werden.
Europarl v8

This is why we have not voted for the process of enlargement to be pursued under these conditions.
Wir haben folglich nicht für die Fortsetzung des Erweiterungsprozesses unter diesen Bedingungen gestimmt.
Europarl v8

Under these conditions, the position currently held by the paying Member States seems to us to be entirely justified.
Unter diesen Bedingungen scheint uns die gegenwärtige Position der Zahlerstaaten vollkommen gerechtfertigt.
Europarl v8

Under these conditions the European Union does a disservice to its citizens.
Unter diesen Bedingungen erweist die Europäische Union ihren Bürgern einen schlechten Dienst.
Europarl v8

Under these conditions, to bring the deadlines forward would be counter-productive.
Unter diesen Bedingungen wäre eine Vorverlegung der Fristen kontraproduktiv.
Europarl v8

Under these conditions elections are being planned to promote the new Iraqi parliament.
Unter diesen Bedingungen sollen Wahlen zum neuen irakischen Parlament abgehalten werden.
Europarl v8

You cannot ask people to work under these conditions.
Man kann von den Leuten nicht verlangen, unter diesen Bedingungen zu arbeiten.
TED2020 v1

Under these circumstances, the conditions laid down in the said Article should be made more flexible.
Unter diesen Gegebenheiten sollten die Bestimmungen jenes Artikels gelockert werden.
JRC-Acquis v3.0

Under these conditions, it is not justified to envisage a specific intervention devoted to this diversification,
Unter diesen Umständen ist eine besondere, dieser Diversifizierung gewidmete Intervention nicht gerechtfertigt -
JRC-Acquis v3.0

We can't work under these conditions.
Wir können unter diesen Bedingungen nicht arbeiten.
Tatoeba v2021-03-10

I don't want to work under these conditions.
Ich will unter diesen Bedingungen nicht arbeiten.
Tatoeba v2021-03-10