Translation of "Convinced that" in German

I am convinced that this is a mistake.
Ich bin davon überzeugt, dass das ein Fehler ist.
Europarl v8

I am convinced that the European Parliament rests safe in your hands.
Ich bin überzeugt, dass das Europäische Parlament sicher in Ihren Händen ruht.
Europarl v8

I am entirely convinced that we will achieve this.
Ich bin voll und ganz davon überzeugt, dass wir dies erreichen werden.
Europarl v8

I am not convinced that these are really the right criteria to use.
Ich bin nicht davon überzeugt, dass sie wirklich geeignet sind.
Europarl v8

I am convinced that Iceland's accession can become a success story.
Ich bin überzeugt, dass Islands Beitritt eine Erfolgsgeschichte werden kann.
Europarl v8

I am convinced that we shall succeed.
Ich bin überzeugt, daß uns das gelingen wird.
Europarl v8

I am convinced that there are other solutions.
Ich bin überzeugt, daß andere Lösungsmöglichkeiten bestehen.
Europarl v8

I am convinced that a great deal can and must be done without further ado.
Ich bin überzeugt, daß bereits jetzt vieles getan werden kann und muß.
Europarl v8

But I am convinced that your institutionalists are up to the task.
Ich bin jedoch überzeugt, Ihre Institutionalisten werden sich dieser Herausforderung stellen.
Europarl v8

The Commission is convinced that those expectations should not be disappointed.
Die Kommission ist davon überzeugt, daß diese Erwartungen nicht enttäuscht werden.
Europarl v8

I am convinced that we are on the right track here.
Ich bin der Überzeugung, wir sind hier auf einem guten Weg.
Europarl v8

We are also convinced that fundamental rights and freedoms belong to everybody.
Wir sind außerdem der Überzeugung, dass jedem Grundrechte und -freiheiten zustehen.
Europarl v8

However, I am convinced that the problem lies elsewhere.
Ich bin allerdings davon überzeugt, dass das Problem woanders liegt.
Europarl v8

I am profoundly convinced that this is an erroneous understanding of solidarity.
Ich bin absolut überzeugt, dass dies eine falsche Auslegung von Solidarität ist.
Europarl v8

I am convinced that my speech will not be heard.
Ich bin davon überzeugt, dass mein Beitrag gar nicht gehört wird.
Europarl v8

I am convinced that we need this common action plan.
Ich bin davon überzeugt, dass dieser gemeinsame Maßnahmenplan notwendig ist.
Europarl v8

I am convinced, however, that we must not succumb to this temptation.
Ich bin aber überzeugt, dass wir dieser Versuchung nicht nachgeben dürfen.
Europarl v8

I am not convinced, however, that this support should be open-ended for all time.
Ich bin jedoch nicht davon überzeugt, daß diese Unterstützung unbefristet sein sollte.
Europarl v8

But then I am almost convinced that we have to follow up with quantitative restrictions.
Ich bin jedoch nahezu überzeugt, daß wir Mengenbegrenzungen folgen lassen müssen.
Europarl v8

However, I am convinced that we will shortly see the fruit of our labours.
Ich bin jedoch überzeugt, daß dies bei den nächsten Schritten gelingen wird.
Europarl v8

I am absolutely convinced that virtually no reforms have been implemented yet.
Ich bin absolut der Ansicht, daß praktisch noch keine Reformen erfolgt sind.
Europarl v8

My group is convinced that accession contracts should not deviate from the continuity principle.
Meine Fraktion ist davon überzeugt, daß Beitrittsverträge nicht vom Kontinuitätsprinzip abweichen dürfen.
Europarl v8

I am convinced that this is possible.
Ich bin davon überzeugt, daß dies möglich ist.
Europarl v8

I am not personally convinced that it was the most proper way.
Ich persönlich bin mir nicht sicher, daß das die korrekteste Lösung war.
Europarl v8

We are convinced that this is the way forward to building confidence and trust.
Wir sind überzeugt, daß dies der richtige Weg zur Vertrauensbildung ist.
Europarl v8

I am convinced that they are also entitled to these.
Ich bin überzeugt, daß sie auch einen Anspruch darauf haben.
Europarl v8