Discharge

Therefore we are not yet able to grant it discharge.
Daher können wir ihr noch keine Entlastung zusagen.
Europarl v8

This is why we are postponing the granting of discharge.
Deshalb verschieben wir die Bewilligung der Entlastung.
Europarl v8

We need to have all the information on the table before we can grant discharge.
Wir müssen alle Informationen vorliegen haben, bevor wir die Entlastung bewilligen können.
Europarl v8

I would like to say a few words about the context of this discharge.
Ich möchte gerne etwas zum Kontext dieser Entlastung sagen.
Europarl v8

At the same time, discharge is also a political evaluation.
Gleichzeitig denke ich auch, dass die Entlastung eine politische Bewertung ist.
Europarl v8

However, the European Parliament is granting it discharge in respect of its management.
Das Europäische Parlament gewährleistet jedoch eine Entlastung im Hinblick auf die Verwaltung.
Europarl v8

A vote for discharge does not mean that the situation is totally ideal.
Eine Abstimmung pro Entlastung bedeutet nicht, dass die Situation ideal ist.
Europarl v8

Our discharge is based mainly on your contributions.
Unsere Entlastung basiert hauptsächlich auf Ihren Beiträgen.
Europarl v8

We will now continue with the debate on 2009 discharge (39 reports).
Die Aussprache über die Entlastung 2009 wird jetzt fortgesetzt (39 Berichte).
Europarl v8

But, of course, as I said, we do not give discharge to the Member States.
Allerdings gewähren wir, wie ich bereits sagte, nicht den Mitgliedstaaten Entlastung.
Europarl v8

Yet we are obliged to give discharge.
Dennoch sind wir verpflichtet, Entlastung zu gewähren.
Europarl v8

We recommend discharge, despite these areas of concern.
Trotz all dieser Unerfreulichkeiten sprechen wir uns für eine Entlastung aus.
Europarl v8

Some of our colleagues today wish to grant the Commission a conditional discharge.
Heute möchten einige unserer Kollegen der Kommission eine bedingte Entlastung erteilen.
Europarl v8

Refusing to grant a discharge is not to target one Commissioner or another.
Die Verweigerung der Entlastung richtet sich nicht gegen bestimmte Kommissare.
Europarl v8

That is the effect of a refusal to grant discharge.
Das ist die Bedeutung einer Verweigerung der Entlastung.
Europarl v8