Translation of "Field of tension" in German

Only in this field of tension DLE is possible.
Nur in diesem Spannungsfeld ist DLE möglich.
ParaCrawl v7.1

Susanne Schuda's art is located in this field of tension.
In diesem Spannungsverhältnis ist Susanne Schudas Kunst angesiedelt.
ParaCrawl v7.1

The interdependency and the field of tension could not be any greater.
Die Abhängigkeit voneinander und das Spannungsfeld zueinander könnten größer nicht sein.
ParaCrawl v7.1

A space-consuming dramaturgy has developed out of this field of tension.
Aus diesem Spannungsfeld heraus ist eine raumgreifende Dramaturgie entstanden.
ParaCrawl v7.1

Klodin Erb operates in the field of tension between figuration and abstraction.
Klodin Erb bewegt sich im spannungsvollen Feld zwischen Figuration und Abstraktion.
ParaCrawl v7.1

It is within this field of tension that the theatre can and must discover new issues.
In diesem Spannungsfeld kann und muss das Theater neue Fragestellungen finden.
ParaCrawl v7.1

City nature in public spaces creates a field of tension between original growth and design.
Stadtnatur im öffentlichen Raum erzeugt das Spannungsfeld zwischen Urwuchs und Gestaltung.
ParaCrawl v7.1

Six protagonists play with the hotel room in a field of tension between intimacy and the public sphere.
Sechs Akteure spielen mit dem Hotelzimmer im Spannungsfeld zwischen Intimität und Öffentlichkeit.
ParaCrawl v7.1

Finally, public wireless LAN networks within the field of tension between politics, economy and justice were examined.
Zuletzt wurden öffentliche W-LAN-Netze im Spannungsfeld von Politik, Wirtschaft und Justiz beleuchtet.
ParaCrawl v7.1

Lurse assists you in successfully managing this field of tension.
Lurse unterstützt Sie dabei, dieses Spannungsfeld erfolgreich zu meistern.
ParaCrawl v7.1

I live and work in this field of tension.
In diesem Spannungsfeld lebe und arbeite ich.
ParaCrawl v7.1

No wonder - we all came to world through this field of tension.
Kein Wunder, sind wir doch alle in diesem Spannungsfeld entstanden.
ParaCrawl v7.1

We explore the field of tension between figurative and free painting.
Wir erkunden das Spannungsfeld zwischen gegenständlicher und freier Malerei.
CCAligned v1

Nikolaus Eckhard´s ironic study RaumZeitHund (SpaceTimeDog) is situated in the field of tension between chronophotography and cinematography.
Nikolaus Eckhards ironische Studie RaumZeitHund ist im Spannungsfeld von Chronophotographie und Kinematographie angesiedelt.
CCAligned v1

In this field of tension, many, very fundamental questions arise:
In diesem Spannungsfeld stellen sich grundlegende Fragen:
CCAligned v1

The piece creates a field of tension between choreographic, musical and visual energy flows.
Das Stück erzeugt ein Spannungsfeld choreografischer, musikalischer und bildnerischer Energieströme.
ParaCrawl v7.1

How should universities act in this field of tension?
Wie sollen die Hochschulen in diesem Spannungsfeld agieren.
ParaCrawl v7.1

Both create a new field of tension and relaxation in their contact.
Beide erzeugen in der Berührung ein neues Feld der Spannung und Entspannung.
ParaCrawl v7.1

The lecture sheds light on the interdisciplinary field of tension of social human-robot interaction.
Der Vortrag beleuchtet das interdisziplinäre Spannungsfeld der sozialen Mensch-Roboter-Interaktion.
ParaCrawl v7.1

This field of tension must be considered as peacebuilding continues to evolve.
Diese Spannungsfelder und Herausforderungen müssen bei der Weiterentwicklung von Friedensförderung berücksichtigt werden.
ParaCrawl v7.1

Susanne Schuda’s art is located in this field of tension.
In diesem Spannungsverhältnis ist Susanne Schudas Kunst angesiedelt.
ParaCrawl v7.1

What makes Kandinsky’s work in this field of tension so significant?
Was macht Kandinskys Arbeit in diesem Spannungsfeld so signifikant?
ParaCrawl v7.1

His own approaches would develop in this field of tension.
Genau in diesem Spannungsfeld sollten sich seine eigenen Ansätze entwickeln.
ParaCrawl v7.1

The lecture shed light on the interdisciplinary field of tension of social human-robot interaction.
Der Vortrag beleuchtete das interdisziplinäre Spannungsfeld der sozialen Mensch-Roboter-Interaktion.
ParaCrawl v7.1

The sports field becomes a field of tension, where the team and rivalry are negotiated.
Der Sportplatz wird zum Spannungsfeld, auf dem Mannschaftsgefüge und Rivalität verhandelt werden.
ParaCrawl v7.1

With all the potential that emerges within this field of tension.
Mit allem Potential, das in diesem Spannungsfeld entstanden ist.
ParaCrawl v7.1