Translation of "German civil law" in German

The foundation is a foundation based on German civil law.
Die Stiftung ist eine Stiftung des Privatrechts der Bundesrepublik Deutschland.
CCAligned v1

The question of jurisdiction is governed by German civil procedure law.
Die Beurteilung der internationalen Zuständigkeit richte sich nach deutschem Zivilprozessrecht.
ParaCrawl v7.1

The Warner 4 Girls Foundation is a dependent foundation under German civil law.
Die Warner 4 Girls Foundation ist eine unselbständige Stiftung bürgerlichen Rechts.
ParaCrawl v7.1

The application of the German international civil law is not possible.
Die Anwendung des deutschen Internationalen Privatrechts ist ausgeschlossen.
ParaCrawl v7.1

VGB-FORSCHUNGSSTIFTUNG is a foundation according to German civil law.
Die VGB-FORSCHUNGSSTIFTUNG ist eine Stiftung nach dem Privatrecht.
ParaCrawl v7.1

The Deutsche Elektronen-Synchrotron DESY is a Foundation under German Civil Law.
Das Deutsche Elektronen-Synchrotron DESY ist eine Stiftung bürgerlichen Rechts.
ParaCrawl v7.1

The international academy is being set up as a foundation under German Civil Law.
Die internationale Akademie wird in der Form einer Stiftung bürgerlichen Rechts errichtet.
ParaCrawl v7.1

The accrued commission is reasoned by § 653 BGB (German Code of Civil Law).
Der Anspruch auf Provision begründet sich auf § 653 BGB.
ParaCrawl v7.1

He teaches German civil law at the faculty of law of Université Catholique de Lille, Campus Paris.
Er unterrichtet deutsches Privatrecht an der rechtswissenschaftlichen Fakultät der Université Catholique de Lille, Campus Paris.
ParaCrawl v7.1

All changes and additions to the underlying contract are to be in writing (article 126b BGB – German Civil Code Law).
Alle Änderungen und Ergänzungen des zugrundeliegenden Vertrags bedürfen der Textform (§ 126b BGB).
ParaCrawl v7.1

The IBG Fund provides detailed information to demonstrate that under German law (civil law, accounting law and tax law) and international accounting rules (IFRS and IAS) its silent participations are considered to be typical silent participations and thus debt instruments.
Der IBG-Fonds legt ausführlich dar, dass die stillen Beteiligungen des IBG-Fonds nach deutschem Recht (Zivil-, Rechnungslegungs- und Steuerrecht) und den internationalen Rechnungslegungsvorschriften (IFRS, IAS) als typische stille Beteiligungen und daher als Kreditinstrumente angesehen werden.
DGT v2019

The Commission finds that the German authorities and the IBG Fund have demonstrated that the IBG Fund silent participations are typical silent participations and are therefore considered to be debt instruments under the relevant German legislation (civil law, accounting law and tax law) and under the International Accounting Standards (IAS).
Die Kommission stellt fest, dass die stillen Beteiligungen des IBG-Fonds, wie Deutschland und der IBG-Fonds nachgewiesen haben, nach den einschlägigen deutschen Rechtsvorschriften (Zivil-, Rechnungslegungs- und Steuerrecht) und den internationalen Rechnungslegungsvorschriften (IAS) typische stille Beteiligungen sind und daher als Kreditinstrumente angesehen werden.
DGT v2019

But while Germany has pledged to avoid similar breaches in future procurement procedures, it continues to claim that no steps are required concerning the specific contracts in Braunschweig and Bockhorn, as German civil law does not require ending them.
Obschon Deutschland zusicherte, vergleichbare Verstöße in künftigen Vergabeverfahren zu vermeiden, beharrt das Land auf seiner Position, dass bei den konkreten Aufträgen in Braunschweig und Bockhorn kein Handlungsbedarf bestehe, da eine Beendigung der Verträge nach deutschem Zivilrecht nicht erforderlich sei.
TildeMODEL v2018

As this is not the case for the German civil service, German law is incompatible with the Working Time Directive.
Da dies für deutsche Beamte jedoch nicht zutrifft, ist das deutsche Recht unvereinbar mit der Arbeitszeitrichtlinie.
TildeMODEL v2018

In parallel to the investigations under Article 93(2), investigations have been launched under German penaland civil law by the German authorities against members of the former management of Bremer Vulkan andthe previous auditors.
Zeitgleich mit der Prüfung nach Artikel 93 Absatz 2 wurden in Deutschland straf- und zivilrechtliche Verfahren gegen Mitglieder der früheren Unternehmensspitze des Bremer Vulkan und gegen frühere Rechnungsprüfer eingeleitet.
EUbookshop v2

The registry office rejected the request and pointed out that under German civil status law a child needs to be assigned either the female or the male gender in the birth register, and emphasised that – if this is impossible – no gender entry is made (§ 21(1) no. 3, § 22(3) PStG).
Das Standesamt lehnte den Antrag mit Hinweis darauf ab, dass nach deutschem Personenstandsrecht im Geburtenregister ein Kind entweder dem weiblichen oder dem männlichen Geschlecht zuzuordnen ist, oder - wenn dies nicht möglich ist - das Geschlecht nicht eingetragen wird (§ 21 Abs. 1 Nr. 3, § 22 Abs. 3 PStG).
ParaCrawl v7.1

The goal of my postgraduate studies is to establish expertise in the subjects studied during my stay abroad and to deepen my knowledge of German civil law.
Das Ziel meines postgraduellen Studiums ist an meine während des ausländischen Aufenthaltes erworbene Fachkenntnisse anzuknüpfen und Vertiefung der Kenntnisse in Bereich des deutschen Zivilrechts.
ParaCrawl v7.1

Any business relationship is subject to German civil and commercial law, excluding the provisions of the UN Sales Law Convention (CISG).
Jegliche Geschäftsbeziehung unterliegt dem deutschen Zivil- und Handelsrecht unter Ausschluss der Regelungen des UN-Kaufrechts (CISG).
CCAligned v1

The Foundation for Reusable Systems (SIM), based in Berlin, was established in 1996 under German civil law as a legally responsible foundation.
Die Stiftung Initiative Mehrweg (SIM) wurde 1996 als rechtsfähige Stiftung des bürgerlichen Rechts mit Sitz in Berlin gegründet.
CCAligned v1

The Radial Stiftung is part of the "Radial System" and was founded in 2006 as a foundation under German civil law.
Die Radial Stiftung ist Bestandteil des "Radialen Systems" und wurde 2006 als Stiftung bürgerlichen Rechts gegründet.
ParaCrawl v7.1

The Allianz Cultural Foundation was established by the former Allianz AG (now Allianz SE) in 2000 as a non-profit foundation under German civil law.
Die Allianz Kulturstiftung wurde im Jahr 2000 als gemeinnützige Stiftung bürgerlichen Rechts von der vormaligen Allianz AG (jetzt Allianz SE) ins Leben gerufen.
ParaCrawl v7.1