Translation of "Governing vessel" in German

At Myra they tranship and embark in what is apparently a Government vessel from Egypt to Italy.
In Myra umladen und begeben Sie sich in einem offenbar Regierungsschiff von Ägypten nach Italien.
ParaCrawl v7.1

Likewise, it supports the inclusion of rules on the clean dismantling of warships and other government vessels in the measures on ship dismantling.
Der Ausschuss befürwortet ebenfalls die Aufnahme von Vorschriften zur umweltgerechten Abwrackung von Kriegsschiffen und anderen Schiffen im Staatsbesitz in die Schiffsrecyclingmaßnahmen.
TildeMODEL v2018

It would also include rules for the clean dismantling of warships and other government vessels and on certified dismantling facilities, and a list of ships ready for scrapping.
Darüber hinaus umfasst die Strategie Vorschriften für das saubere Abwracken von Kriegsschiffen und anderen Schiffen in Staatsbesitz, Vorschriften für zertifizierte Abwrackwerften und eine Liste von abwrackbereiten Schiffen.
TildeMODEL v2018

Approximately 100 warships and other government vessels flying EU flags - most of them French and British - are expected to be decommissioned in the next 10 years.
In den kommenden zehn Jahren werden voraussichtlich etwa 100 Kriegsschiffe und andere in Staatsbesitz befindliche Schiffe, die unter der Flagge von EU-Mitgliedstaaten (größtenteils Frankreich und das Vereinigten Königreich) fahren, außer Dienst gestellt.
TildeMODEL v2018

It should be assessed if the scope of these rules should also include warships and other government vessels that are not subject to the Ship Recycling Convention.
Es gilt zu bewerten, ob auch Kriegsschiffe und andere Schiffe im Staatsbesitz, die nicht Gegenstand des Schiffsrecyclingübereinkommens sind, in den Geltungsbereich dieser Vorschriften einbezogen werden sollten.
TildeMODEL v2018

Further assess the option to include in the ship recycling measures, amongst others, rules for the clean dismantling of warships and other government vessels.
Weitere Bewertung der Option, in die Schiffsrecyclingmaßnahmen unter anderem Vorschriften für das saubere Abwracken von Kriegsschiffen und anderen Schiffen im Staatsbesitz einzubeziehen.
TildeMODEL v2018

Beyond implementation, additional measures could be envisaged to extend future Convention standards to government vessels of Member States, to require EU-flagged ships go only to audited and certified facilities for dismantling, and to establish a list of ships ready for scrapping to improve the control system of the Waste Shipment Regulation for ships.
Über die Umsetzung hinaus könnte auch in Betracht gezogen werden, Standards des künftigen Übereinkommens auf Schiffe im Staatsbesitz der Mitgliedstaaten auszuweiten, vorzuschreiben, dass Schiffe unter Flaggen von EU-Mitgliedstaaten ausschließlich in geprüften und zertifizierten Abwrackwerften abgewrackt werden dürfen, und eine Liste der abwrackbereiten Schiffe aufzustellen, um die Kontrollregelung der Abfallverbringungsverordnung in Bezug auf Schiffe zu verbessern.
TildeMODEL v2018

With a view to improving the administrative and regulatory framework, the River Commissions for the Rhine and Danube, in particular the CCNR, have already endeavoured to harmonise the laws governing manning requirements, vessels, boatmasters' certificates and liability.
Zur Verbesserung des administrativen und rechtlichen Rahmens haben die Stromkommissionen für den Rhein und die Donau, insbesondere die ZKR, bereits Anstrengungen zur Harmonisierung der Vorschriften für die Besatzung, die Schiffe, Schifferpatente und die Haftung unternommen.
TildeMODEL v2018

Transport by inland waterway: the survey covers domestic vessels, regardless of country of registration, but does not cover vessels of under 50 tonnes deadweight, vessels that carry mainly passengers, ferries, vessels used solely for non-commercial purposes by port authorities or government bodies, vessels used solely for refuelling or storage, and vessels not used for the carriage of goods, such as fishing vessels, dredgers, floating workshops, houseboats and pleasure boats.
Nicht erfaßt werden dagegen Schiffe mit weniger als 50 t Tragfähigkeit, Schiffe, die hauptsächlich Personen befördern, Fähren, Schiffe, die von Hafenverwaltungen oder Behörden zu nicht gewerblichen Zwecken betrieben werden und solche, die ausschließlich zur Versorgung von Schiffen mft Brennstoff oder zur Lagerung dienen, sowie Schiffe, die nicht zur Güterbeförderung eingesetzt werden, wie Fischkutter, Schwimmbagger, Werkstattschiffe, Wohnschiffe und Freizeitschiffe.
EUbookshop v2

If the vessel, or the vessels of a single type, covered by the application are not subject to regulations in the recipient country, the recipient administration may require that the regulations governing pressure vessels in the country of origin are complied with.
Unterliegen der Druckbehälter oder die Druckbehälter einer Bauart, die Gegen­stand des Antrags sind, im Bestimmungsstaat keinen Vorschriften, so kann die Bestimmungsverwaltung verlangen, daß den im Herkunftsstaat für diese Behälter geltenden Vorschriften für Druckbehälter entsprochen wird.
EUbookshop v2

But what the Schmid's enjoyed most was their 14 hours nostalgic boat trip down the Irrawaddy River from Mandalay to Bagan on the not touristy government vessel.
Was sie aber am meisten genossen war ihre 14-stündige nostalgische Bootsfahrt auf dem Irrawaddy-Fluss von Mandalay nach Bagan auf dem nicht touristischen Regierungsschiff.
ParaCrawl v7.1

Ramsay suggests (St. Paul, p. 323) that, as Julius rather than the captain or 'sailing master' (not 'owner') had supreme command (27:11), the ship must have been a Government vessel .
Ramsay schlägt vor (St. Paul, S. 323), dass das Schiff, da Julius und nicht der Kapitän oder "Segelmeister" (nicht "Besitzer") das oberste Kommando hatte (27:11), ein Regierungsschiff gewesen sein muss .
ParaCrawl v7.1