Translation of "Granting of credit" in German

In addition , they will continue to fulfil the other criteria of granting credit .
Darüber hinaus werden sie weiterhin die anderen Kriterien der Kreditgewährung erfüllen .
ECB v1

Legal defaults on the one hand, new guidelines to the granting of credit such as Basel II carry these investments.
Gesetzliche Vorgaben einerseits, neue Richtlinien zur Kreditvergabe wie Basel II befördern diese Investitionen.
ParaCrawl v7.1

By using the equensWorldline solution "Instalment Credit" the granting of credit in the large electronics markets happens in real time.
Mit der equensWorldline Lösung "Installment Credit" erfolgt die Kreditvergabe in den Elektromärkten in Echtzeit.
ParaCrawl v7.1

Therefore the Federal Government has set high standards for the project appraisal prior to the granting of export credit guarantees.
Die Bundesregierung stellt daher hohe Anforderungen an die Projektprüfung bei der Übernahme von Exportkreditgarantien.
CCAligned v1

By using the equensWorldline solution “Instalment Credit” the granting of credit in the large electronics markets happens in real time.
Mit der equensWorldline Lösung „Installment Credit“ erfolgt die Kreditvergabe in den Elektromärkten in Echtzeit.
ParaCrawl v7.1

I am sure you understand that the European Investment Bank and the European Investment Fund are not able to manage the details of each individual granting of credit.
Sie werden verstehen, dass die Europäische Investitionsbank bzw. der Europäische Investitionsfonds diese Kreditvergabe nicht im Einzelnen managen kann.
Europarl v8

From our point of view, at least some of what NGOs are calling for from the EIB is quite plausible: greater transparency as regards the granting of credit by financial intermediaries and the elaboration of clearer financing terms for financial intermediaries as well as efficiency criteria for the granting of loans.
Aus unserer Sicht gibt es jedenfalls plausible Forderungen von NGO an die EIB, die Kreditvergabe durch Finanzmittler transparenter zu gestalten und eindeutigere Finanzierungsbedingungen für Finanzmittler sowie Effizienzkriterien für die Kreditvergabe auszuarbeiten.
Europarl v8

The scheme foresees the granting of a tax credit by the State to undertakings producing publishing products. The aid consists of a total tax credit equal to 15 % of the total cost of the investment, divided into equal yearly instalments during five consecutive fiscal years [16].
Die Regelung sieht Vergünstigungen für im Verlagswesen tätige Unternehmen in Form von Steuergutschriften für einen Zeitraum von fünf aufeinander folgenden Jahren mit einer Gesamtsteuerentlastung von 15 % der Gesamtinvestitionskosten [16] vor.
DGT v2019

What I find regrettable about Mr Lipietz’ report is the lack of attention given to the impact that the granting of credit has on the environment.
Bedauerlich finde ich in Herrn Lipietz’ Bericht den Mangel an Aufmerksamkeit für den Einfluss, den die Vergabe von Krediten auf die Umwelt hat.
Europarl v8

Therefore , from a legal point of view , it would seem that an ELMI , as defined in the proposed directive , would have features resembling those of credit institutions even more than today since deposit-taking activity remains unchanged and restricted granting of credit will be allowed in the future .
Deshalb scheinen die Merkmale eines E-Geld-Instituts gemäß dem Richtlinienvorschlag aus rechtlicher Sicht den Merkmalen von Kreditinstituten noch mehr als gegenwärtig zu ähneln , da das Einlagengeschäft unverändert bleibt und zukünftig eine eingeschränkte Kreditgewährung gestattet sein wird .
ECB v1

For example , allowing ELMIs to issue and administer instruments of payment which involve the granting of credit to individual or corporate customers ( e.g. credit cards ) would expose ELMIs to risks that do not seem to be addressed .
Zahlungsverkehrsinstrumente auszugeben und zu verwalten , welche die Kreditgewährung an Privatoder Geschäftskunden beinhalten ( z. B. Kreditkarten ) , so wurde dies die E-Geldinstitute Risiken aussetzen , denen dem Anschein nach nicht Rechnung getragen wird .
ECB v1

Once the customs authorities issue an export shipping bill, the GOI has no discretion over the granting of a DEPBS credit.
Sobald die Zollbehörden die Papiere ausgestellt haben, ist die indische Regierung verpflichtet, die DEPB-Gutschrift zu gewähren.
JRC-Acquis v3.0

Any granting of intraday credit by the ECB shall be done in accordance with the rules on the provision of intraday credit laid down in Annex III to Guideline ECB/2012/27.
Jede Gewährung von Innertageskrediten der EZB erfolgt in Übereinstimmung mit den in Anhang III der Leitlinie EZB/2012/27 festgelegten Bestimmungen zur Gewährung von Innertageskredit.
DGT v2019

Based on the costs of using technologies12 estimated by the IEA13 we have evaluated the impact of granting carbon credit on the costs of wind technology.
Auf der Grundlage der von der IEA14 veranschlagten Kostenhöhe der verschiedenen Technologien15 haben wir die Auswirkungen der Erteilung von CO2-Gutschriften auf die Kosten der Windkraft berechnet.
TildeMODEL v2018

The definition of the "granting of credit" provided for in point (2) of Article 135a of Directive 2006/112/EC shall not cover the following:
Die in Artikel 135a Nummer 2 der Richtlinie 2006/112/EG enthaltene Definition der „Kreditgewährung” umfasst nicht Folgendes:
TildeMODEL v2018

The definition of the "granting of credit" provided for in point (2) of Article 135a of Directive 2006/112/EC shall cover the provision of at least the following:
Die in Artikel 135a Nummer 2 der Richtlinie 2006/112/EG enthaltene Definition der „Kreditgewährung” umfasst zumindest Folgendes:
TildeMODEL v2018

Another question not addressed in the Explanatory Memorandum is the granting of credit facilities on special conditions to local authorities by their own financial institutions, e.g. local credit institutions.
Ein weiterer anderer Tatbestand, der in der Begründung nicht erwähnt wird, betrifft die Kreditgewährung zu Sonderkonditionen an Gebietskörperschaften durch deren eigene Finanz­institute, z.B. eine Gemeindekreditbank.
TildeMODEL v2018